有人这样评价日本电影《编舟记》:“这是一部所有出版社的所有编辑,都应该去看一遍的电影。
”因为电影讲述了一群编辑,历经十五年时间编辑一本字典的故事。
这片子我没能一次性看完,因为多少有些枯燥,实际上第一次我看了不到三十分钟就放弃了,是彻底的放弃,我把这部电影从电脑中删掉了。
我当然清楚位例《电影旬报》年度十佳第二名的电影绝非浪得虚名,但这样风格的电影,我这种浮躁、浅薄的影迷有些欣赏不来。
然后我读到了一个故事,这故事触动我重新下载观看了这部电影。
故事来自新一期《人物》杂志的特写,讲述的是一位叫车洪才的老人,用36年的时光去编写一部《普什图语汉语词典》的事迹。
这部词典的编撰从一开始就是一件政治任务,上世纪70年代的时候,国家跟阿富汗关系不错,所以希望能够更多地交流,于是就立项编撰一本字典,车洪才接受了这个国家任务。
到了八十年代初,苏联入侵阿富汗,扶植代理人,我们和阿富汗的关系变坏,自然也就没了交流的打算,这项任务也就被放下了。
不是那种明确的搁置,而更像是自然而然地把这件事淡忘了。
然而对于参与这项工作的车洪才来说却不是这样,你走过的人生,如果就这样失去了意义,这太幻灭了。
无力对抗命运的车洪才决定给自己一个交代,“国家任务”成为了人生的执着。
据说这部两百万字的字典将在今年出版,车洪才获得了千字八十元的稿费,算起来大约有16万元,当然对于他来说钱从来不是目的,作为曾经的外交官和大学教授,他的生活并不窘迫,这本字典更像是一种寄托,编完这本字典,让他成为一座纪念碑,证明自己的人生。
我愿意称这样的人为理想主义者,理想本身可能未必正确,未必有价值,但是对理想的坚守,却是价值所在,你可能不同意他们的人生选择,但却无法不佩服他们。
很奇妙,车洪才的故事框架被《编舟记》的电影细节充实了血肉,通过电影我似乎看到了车洪才的人生。
电影里的主人公们,倾尽十几年的时间去编撰一本字典,旁人看去枯燥至极,只有他们自己甘之如饴。
所以我无法把这部影片当做励志故事,因为这样的人始终太少了。
就像电影里那位主编说的,能找到这么几个执着于编字典的怪咖,是他人生的幸运。
而最终就像车洪才所说,这件事,别人没有能力做,也没有兴趣做。
讀中文出身、喜歡文字學和訓詁、現職編輯--我無法不喜歡這套《大渡海》。
也是這些身分、喜好、個性,令我為這部電影感動不已。
《大渡海》其實是一部字典,像我們的《辭海》。
故事講述松田龍平飾演的宅男書虫,被調到字典編輯部,因著他自己對文字的喜愛和執著,一心要編好《大渡海》,繼而漸漸打破自閉的框框,和同事合作、相知相交,學會了與人相處,甚至鼓勵他人。
故事其實挺簡單,書虫加入字典編輯部,編《大渡海》途中遇上許多阻滯,發生不少意外,編輯部眾人如何眾志成城,逐一解決問題,是一個傻好人遇上一群好人成就好事的溫情小故事。
電影裡提到:「由一個不會與人溝通的人去編寫一本用來給人溝通的字典」,這句話點醒了松田龍平,也是電影主題:文字和語言,是人與人之間溝通、了解、交心、相知、相愛的工具;文字和語言,彷彿就是把人連起來的紅線;日文原名《舟を編む》就是「編織一隻大船」的意思,大船穿過字詞的海洋,把陸地的人連繫起來。
人們的感情,也像編纂字典般,慢慢一個字一個字、一點點一滴滴的建立和累積。
角色之間的互動充滿溫情,好看;不過對我來說,編寫字典、製作、印刷的過程更好看。
看著他們為了《大渡海》編寫了十幾年,到開機印的一刻,真的很感動!
還有松田龍平為字典揀紙時提到翻字典那種美好的質感,真的太有共鳴了!
大學二年級,上過郭鵬飛老師的古代漢語之後,開竅般找到了寫論文的方法,從此愛上圖書館裡參考書那一角,和那些字典熟絡起來。
各種形式編纂的,重型的只是目錄已如一本《辭海》,專門的也有精細如《詩經》植物詞典。
以一個字或一句經為鎖匙,逐本逐本字典去查,翻開那些薄如蟬翼,滑如蛋白,還帶點半透明的內頁,小心翼翼還怕弄皺或撕爛,當時我相信,讀中文的浪漫就是查字典。
--所以我是不會不被這套《大渡海》感動的。
也說說演員。
松田龍平今次演的宅男角色跟平日的他很不一樣,明明是型男,怎麼可以演活了宅男書虫?
更要看到他一開場是完全不能溝通的100%宅,丁點光芒也沒有,所有星味都消失了,到後來變得積極成熟,還有點自信,他連這種轉變也表現出來,難怪當年16歲初出道一嗚驚人(《御法度》)。
還有小田切讓,是輕佻小聰明的角色,對他來說毫無難度吧。
至於宮崎葵,其實沒怎麼發揮喇~最後,推介這套電影給中文系的朋友、讀語言的朋友。
特別是對語言文字有執念的朋友。
(不喜歡查字典,感該會覺得很一般吧~)
其实只是一篇影片中卡片词汇的不完整总结。
在家看电影一直有截图的习惯,无论喜欢的构图、衣服、表情还是台词,都会截一下,就好像阅读的时候随手用铅笔做标记似的。
在看完电影回顾截图的时候,发现了卡片里的玄机。
影片开始二十几分钟,有一串词汇卡片的镜头,卡片上出现的词,多多少少、或显或隐的,暗合了影片的情节和情绪,两个最重要字,是“哀”和“爱”。
毕生飘荡于时间之海,死生有命,聚散有时。
十二年后的第一个场景,从房东老奶奶抱着猫的遗像中开始,伴随着悠悠的钟声。
为马缔与香具矢的爱情做牵线人的老奶奶会离开,为马缔编《大渡海》做引路人的松本老师也会离开。
在获得的过程中亦不断失去,在成就的结果中亦总有遗憾。
哀是人生的底色。
【哀韵】诗歌或音乐中表现哀伤情感的语调或旋律。
【哀伤】悲痛、悲伤。
【哀情】悲伤的感情。
【哀愁】哀伤的情绪。
而对爱,影片则如词典释义一般从多个角度加以解释。
就伴侣之爱而言,马缔对香具矢的感情固然是“恋慕”的最佳阐释,但香具矢在漫长岁月中与马缔相敬如宾,故作潇洒的西冈醉酒后的求婚,荒木申请退休照顾妻子,乃至松本太太对松本老师无言的体贴,亦是人世恩情的种种呈现。
在对伴侣之外,对事业的执着、对工具和手艺的持守、对书和对猫的深情,亦是爱。
这种生命与书、与猫、与器具相联系、相接纳、相融合的过程,也是人不断和生命发生联系,不断热爱生活的过程。
【爱诵】喜欢某首事而时常诵读。
【爱妾】宠妃。
【爱唱】喜欢某首歌而时常唱。
【爱听】因为喜欢而时不时聆听。
【爱猫】备受疼爱的猫,或指疼爱猫。
【爱执】执着追求异性,或指眷恋不舍、执着于性爱。
【爱称】本命以外的充满亲切感的称呼,昵称,绰号。
【爱情】恋慕异性的感情。
【爱书】很爱读的书籍,或很珍惜的书籍。
【爱器】十分喜爱和珍惜的乐器或用具。
还有一些并不是“哀”或“爱”字开头,然而与情节有涉的词。
【间子】将棋对弈中被将军时,用于阻止被将死的棋子。
(影片中的“间子”当然是小田切然扮演的西冈,在局长提出要撤换一个人作为保留《大渡海》的条件时,西冈主动调换到宣传部,才保全了马缔和大渡海。
) 【对酌】没有侍从在旁,两人互酌对饮。
(香具矢去筑地之前和马缔的对饮,马缔借酒壮胆送出情书。
) 【投缘机缘】人与人是否投缘全由缘分而定。
【暧气】打嗝。
(不知道是否与松本的食道癌有关。
) 【体恤】怜悯体谅。
【相携】两方携手合作。
【衬纸】为防止污损而夹在物与物之间的纸张。
【相仕】一起工作的同伴。
【咬接】将木板连接处各去掉半数厚度再拼接起来。
(指的可能是马缔和西冈在工作中相互砥砺,两种性格各得其所吧。
) 【大放异彩】发出明显不同于一般的光彩。
【意气冲天】气势高昂、干劲十足的状态。
【异类】游离于主流之外、特立独行的人。
(当然是“认真君”这样的怪咖了) 【生存】存活、生活、度过人生等意。
光棍节看的,各种撒鼻息的感觉。
>>>钟摆门口的钟表出现了好几次。
印象最深的是最初马缔晚上回到早云庄的时候,钟摆的声音很是明显,一直在反复地发出咔咔声。
编纂字典的工作跟钟摆是一样的吧,每天、每年就是在不断重复同样的工作。
你有没有这种感觉,耳朵靠近手表,听着秒针的咔咔声,一开始你觉得铿锵有力,但是过一会儿你所认为的节奏就无法跟手表的节奏相契合,心情无法平静,各种不舒服,全身上下的细胞都找不到方向,让人有一种恐慌感。
>>>梦境我很喜欢马缔君的梦,虽然有点残酷甚至是恐怖,而编纂字典这样的工作压力到底是怎样的,我们可以通过这个梦境来解读。
一头扎进水底,在一个阴暗冰冷的空间里,无法呼吸,看不到前方,收集的卡片散落在四周。
想想看真的是一种会让人几近崩溃的感觉,孤孤单单一个人迷失,前进不是,后退也不是。
>>>恋那段翻译很精彩,字幕组果然强大。
「恋,喜欢一人,寤寐求之,辗转反侧,除此之外,万事皆空之态,两情相悦,何须羡仙。
」看到电影条目里有一个翻译,《宅男的恋爱字典》,很有趣的名字,把自己对林香具矢的感情收进字典用例里,真的是很适合不善言语表达而又格外认真的马缔君呢。
那么在我们用的这些字典里,那些例句说不定也就是字典编纂者的生活经历,某句话或许就藏着某种情绪,是对一个人的爱慕、憎恨或是其他,这么一想,原本枯燥笨重的字典也有了些许浪漫的色彩。
>>>文字文字真的是种很神奇的东西,同样的话,说出来跟写出来,看得懂跟看不懂,差别真的好多。
「我希望有一天我能创造出一种独一无二的语言,它可以承载我对你的全部想念,而其他人都无法解读,包括你。
对不起,我不是一个自信的人,面对你我无法开口,但想念至深,种种复杂的情绪已经无法静静沉睡在我的心底,所以就让我一个人拥有这片孤独的记忆吧。
」大概就是这种感觉么,欲言不愿止。
>>>言葉の海を渡る舟跟人类几千年的历史相比,一个人又算得了什么,在茫茫语言的海洋里,一部字典也很是渺小,但我们能做的就是这样,编一艘小船,至少让人有所依靠,仅此而已。
有些事情终究不是一个人能够完成的,有些事情终究不是短时间可以搞定的。
在编辑室里的通宵,男人们胡子拉碴,女人们头发凌乱,不顾形象,用脚趾头挠痒,还有地上散落的各种垃圾碎片。
一生悬命,淹没在字典的海洋里,重复性的工作看起来容易但做起来很难,坚持这个道理谁都明白,但是能够真正做到的又有几个?
那种压抑的空间真的像极了高三的状态,每个人都像是苦行僧,表面平静而心在流泪,痛苦压抑在磨练心境。
发布会那天看着字典的成品,人们光鲜亮丽,可是又有多少人知道这背后的故事。
西冈看起来很擅长交际又很不正经的感觉,酒后的眼泪、求婚告诉我们,他在内心还是个很正经很重情义的人。
晚上回到家,他在丽美身边,说「顔見せて」,丽美慢慢从床上起身,头发凌乱睡眼惺忪,冲他傻笑,慢慢的日常感,算不上美丽的场景却充满了幸福。
松本先生最终还是在字典正式公布前离开了。
在病床上,他留下遗言「私の人生はこの上なく 充実したものとなりました」。
我只希望待到白发苍苍有生之年也能对自己说一句「我的人生非比寻常的充实」,哦,还要加一句「今を生きる」。
在日本的影视作品里总是会有「夢を守る」的情怀,「守る」「ma mo ru」,短短的三个音节,嘴唇轻轻开启又轻合,然而要真正实现却要用尽一生的时光。
>>>音乐音效时不时都能听到大海的声音,我还以为我有了幻听。
开头、片尾,海风吹拂,海浪冲击海滩,那声音不是狂风漫卷而是平静得有些压抑,隐约中还能听到有人在划船,缓慢,沉重。
背景音乐很好听,轻快,干净的感觉,有点《菊次郎的夏天》的味道。
希望有OST下载。
>>>最后一点私心一直很期待这部电影,主要是因为宫崎葵,客观点说这部电影里她的细分不是很多,电影演过四分之一(半个小时)才出场。
最喜欢看宫崎葵轻轻低头抿嘴,那神态就像个孩子,配合整个电影的昏黄色调,邻居家奶奶的孙女就应该是这样。
其实一直期待宫崎葵可以与二宫和也合作,毕竟他们是我喜欢的日本80后演员。
あたらしあらし里也有二宫和也打扮成字典编纂者的模样,虽然那个小短剧《小舟を編む》的目的是搞笑。
大大的眼镜,呆呆的蘑菇头,畏手畏脚的举动,这大概就是寡言木讷单调模式工作者的设定吧。
不过话说回来,二宫和也或许没有松田龙平更适合马缔这个角色,毕竟他本人还是有点活跃有点小聪明的吧,突然这么转化我可能接受不了反而觉得怪怪的,让他演小田切让的角色应该还不错。
作为日本今年申报奥斯卡最佳外语片的作品,《编舟记》无疑在一定程度上表现了日本的民族精神,正如中国大陆地区选送的《一九四二》对中华民族骨子里的隐忍进行了发掘和渲染,《编舟记》对大和民族的认真、执着以及一丝不苟的严谨态度刻画得入木三分。
影片改编自日本青年作家三浦紫苑的同名小说,讲述了个性古怪的出版社职员马缔光也,与词典编辑部的同仁合作编写耗时漫长的《大渡海》以及和周围人们相互牵绊的平凡故事。
这部小说以并不为世人所注意的辞书编辑部为切入点,用醇厚的功力刻画了马蒂光也、西冈正志、林香具矢等人物,对编写辞书《大渡海》的十五年历程进行了剧情铺排,获得了日本2012年本屋大赏与全年销售排行榜的双料冠军。
而书名中的所谓编舟,便是对辞书的编辑者们编撰辞典的比喻——在语言广阔的大海上很容易迷失,而辞典就像是大海上的舟船引导我们前进。
而几位编辑通力合作、用十五年的时间编撰的《大渡海》,便是一个编舟的过程。
然而文字与光影之间的暧昧关系是最为考验导演功力之处,对文字的还原与再创作常常决定了一部改编电影的成败。
就像《了不起的盖茨比》哪怕花费重金打造小说中的场景还是遭到不少诟病,而《编舟记》这部小说偏向文艺,而情节起伏与剧情格局并不大,因此改编起来的难度更加可想而之。
所以当80后导演石井裕也宣布执导这部电影之后,不少人都对影片最终呈现的效果产生了怀疑。
更何况,导演之前的《怪咖一家》、《从河底向你问好》等电影无论是主人公还是主要剧情,都是偏向欢乐、搞怪和所谓的“日式冷吐槽”的,而把这部安静的小说搬上大银幕,不禁让人为石井裕也捏一把汗。
而本文开头所说的,这部电影反映的大和民族精神,不仅体现在了电影的故事,也体现在了影片的拍摄过程之中。
为了渡过“电影之海”,石井裕也和一众主创,正如电影中的马蒂光也和他的同事们一样,每个细节都极为考究。
首先是演员的选择,最能代表导演精准眼光的便是影片主人公马蒂光也的扮演者松田龙平。
作为性格演员,松田之前的角色似乎与“市井小民”的形象完全切割,每个角色都有棱有角甚至带点Cult气质,《娜娜》中酷酷的贝斯手,《46亿年之恋》中沉默的男妓以及《恋之门》中奇怪的漫画青年,都是在生活中难以见到的神经质人物。
而这次在《编舟记》中,松田龙平也把主人公认真而偏执的性格演得恰到好处,尤其是向影片中他的爱人表白之时,一句“我喜欢你”被马蒂说得非常艰难,左顾右盼的表情把主人公的局促不安表现得十分逼真。
而主人公的拍档西冈也被小田切让演绎得可圈可点,小田抛开了他的帅气形象,在影片中呈现了一个爱耍小聪明、喜欢调侃他人但性格本真善良的小青年。
同样,影片中的老戏骨,如扮演马蒂光也的房东奶奶的渡边美佐子,扮演主编老师的加藤刚,既不抢戏又人物演绎得颇有特点,多年的演出经验也让这些人物身上的表演痕迹被完全擦除。
而本片的摄影则是笔者认为电影最为出彩的一个部分,经验丰富的摄影师藤泽顺一不仅对映像的布局颇有研究,把影片中辞书编辑部的古色古香、温馨安逸地表现了出来,而且对光线的控制也是恰到好处,譬如马蒂和妻子回到家,色调冷而不暗,马蒂哭着说自己没在主编老师去世之前赶上《大渡海》编撰完成,再如影片最后,马蒂和林香具矢站在海边,马蒂对妻子说“今后也请你多照顾”,入画的光线则变成了柔和的阳光。
而摄影师的功力不仅体现如此,影片开头,主人公马蒂光也并未正式出场,而作为“人肉背景板”出现在了荒木和西冈吃饭时的食堂后面静静地用食,并未对主角做任何一个特写。
仿佛这不是电影,一切都是那么自然发生的。
更是为影片铺陈了静谧、安宁的基调。
至于影片的主线,则毫无疑问是以辞典编撰的过程作为线索,然而180分钟的影片尽管一直都在讲述“编辞典”这一件事,却从未让观众觉得无趣,因为诸多细节撑起了情节上的丰满。
如西冈的离开、岸边绿的加入,如科技不断冲击着现代人的辞典使用习惯,导致《大渡海》险些搁浅,再如西冈和马蒂这对拍档由一开始的互相不理解,到后来他们相处融洽甚至成为一辈子的好朋友,西冈在马蒂的感染下在酒席上哭着向女友求婚,每个情节都不是大的转折,但这样的细水长流也正如生活一般。
而影片里的感情更是纯洁,男女主角的相识与相处,惺惺相惜而温暖人心。
甚至在林香具矢每一次为马蒂烹调食物,都五一不体现着满满的爱意。
当然,马蒂苦心孤诣的“战国”情书、表白时的局促以及林香具矢怀疑自己身为女性是否不该学寿司时马蒂帮她坚定了信念,也都将这份始终如一的感情表现得纯洁无暇。
这些,都是日本民族精神,或者推而广之的说,是东亚具有共性的民族精神的表现。
贯穿影片始终的,是一份传承传统文化、追求理想的执着,是不屈不挠为了一个目的而不惜花上数十年代价也要将它完成的坚忍,一个“右”字的解释都要追求精准独特、一个词语漏掉就要重新校对整部辞典、辞典用纸稍有不遂意就要重新制作则体现了对完美的追求以及一丝不苟的职业素养。
这种精神,终于让影片不负众望地在上映首周便夺得票房第三的好成绩——对于市场超过两个小时的文艺电影,以及相比于几位主演之前电影的商业成绩来说,这是非常棒的成绩,而观众满意度以及专业影人的评价方面,也拥有不俗表现。
导演山田洋次更是称这部电影质量过硬、代入感强烈,赞美导演石井裕也为日本电影注入了一针强心剂。
这部讲述编撰辞典的电影,让我们看到了仿佛辞典般的日本民族——细致、执着、一丝不苟,而这些也本是属于中华民族精神的部分,我们有理由期待,日臻成熟的华语电影中,也终会有这样一部作品出现。
词语在不断产生 有些正慢慢消亡 且部分词语在其存在过程中不断发生改变 想明白词语的意思 就是希望正确了解 某个人的想法和心情 这是出于想与人有所关联的愿望吧 所以我要面向活在这个时代的人们 编辑这本辞典 《大渡海》要成为一本活在当下的辞典 词语的海洋浩瀚无边 辞典是那边大海中的一叶扁舟 人类靠着着叶名为辞典的扁舟渡海 找寻能表达自己心情的言语 那是找到独一无二言语的奇迹 献给想与人关联 期望渡过浩渺大海人们的辞典 那便是《大渡海》。
同樣是入圍奧斯卡最佳外語片,相比『入殮師』,『編舟記』是一部非常日本化的電影。
『入殮師』的主人公一開始失業,後來在另一個領域(爲屍體送行)找到自己的位置,放在金融危機發生的當時,這樣的故事背景是符合時宜的。
而『字里人間』講的卻是在信息時代的今天,回顧一個花費十八年修編印刷辭典的故事。
面對死亡的態度具有普適性,而相比之下,西方人恐怕很難理解東方人對文字的敬畏,因爲西文字母不具有東方文字本身背後的傳説與美感。
假名和訓民正音雖然也都是拼音文字,但是在構造之初都借鑑了漢字的結構,創制者也試圖對每一個字符都進行人文解釋。
冷冰冰的符號非常便於成爲人與機器交流的媒介。
而東方文字,則一定要背負有人與人之間傳遞文化的神聖使命,就好像加藤剛飾演的辭書部負責人松本朋佑教授對辭書的理解,他將解釋新潮詞彙的辭書,比做舊時代和新時代人們之間彼此思維的擺渡船,新的辭典命名爲『大渡海』,因此電影原片名又被譯為“編舟記”。
而東方文字的結果,一定要落實到白紙黑字。
這個過程中,主人公的對於事業的細緻入微,不僅體現在文字編輯一絲不苟,辭典文字一而再而三直至五校。
更體現在對紙張觸感的極度挑剔,也祇有讀書愛書之人,才會對紙張的觸感極度敏感。
東方民族對文字的舉輕若重,如果不被瞭解,定會認爲是小題大做。
相對于『入殮師』,『編舟記』更加體現了東方文化對於簡單與寧靜的推崇,這個過程中,依然依靠著文字的存在而丈量人情。
主人公马缔光也親筆書寫的情書,不及後來簡單一句‘我喜歡妳’直接有效。
松本先生留下的信箋,也不如松本夫人的一聲“謝謝”令人印象深刻。
但是文字之重配以言語之輕,平衡之下,才讓人體會到語言背後無窮的分量。
文字且爲人和人之間保持距離上的美感。
戀人之間的好感,朋友之間的期待與信任,中間倘若沒有相隔一層鄭重而認真書寫下的文字,取而代之直接依靠語言,則定將蒼白無力。
馬締光也和林香具矢,宛如兩條平行綫,彼此有禮有節,卻又不離不棄。
除了對各自事業的熱愛與執著,身為文字編輯的光也和精擅料理的香具失罕有共通之處,但是他們對彼此的理解與讚賞維繫著他們平淡而恒久的感情。
錢鈡書先生遺孀楊絳先生曾經提到,夫妻當是終身的朋友,即使不是最知心的朋友,但也要彼此尊重,甚至彼此有一些崇敬,這樣的感情才能持久。
平淡如光也與香具失的感情,最後也僅僅是一聲感激,相信卻是直達心靈的。
人生如戲,戯裏的主人公爲自己所執著的事物傾盡所有,敬業而謹慎。
而作爲看戲的人,在入戲的同時,亦不應當忽略演戲的人。
電影的陣容不能說不強大,既有老戯骨加藤剛、小林薰,又有實力偶像小田切讓、松田龍平、宮崎葵。
不看劇本,很難理解兩個年齡段的演員是如何出現在一個畫面中的,更不用說小田切讓和松田龍平對自身形象的打破。
但從戲中走來,便不難理解,和誰演戲,在哪裏演,怎麽演,都不是問題,因爲演戲終究是他們的事業。
例如松田龍平,演戲即是他的家傳事業,他的父親兄弟各個成角,母親與姐妹也身為主演。
一代型男能夠認真演好不諳世事的書呆子,也才能使人信服,電影中的主人公們對於他們自己的事業是認真的。
電影中的幽默來自人生中的點滴靈感,電影中的人情與執著令人羡慕。
非常喜歡電影的香港譯名“字里人間”,真情執著於字裏行間,不知不覺已過一生。
電影的戲名無論是忠於原著的《編舟記》、是內裡主人公要完成的計劃《大渡海》,還是更帶出精髓的《字裡人間》,都不影響電影的可看性。
電影裡流露著一股暖流,令人想起今年同屬松竹公司出品的《東京家族》。
其實兩者沒有大關係,只是內裡有種人情味同樣令人暖暖的,人與人之間那股的惺惺相惜,是出於信任與真誠,大家未必很認識對方,但彷似很理解對方的事情。
有的是一股同理心,令到感情用事的觀眾看得如痴如醉。
職人之精神純白如水的愛情、撰寫字典的熱情、周遭的人的關懷友愛、職人精神貫穿著整部電影,看似是沉悶的題材,發揮得平實而有愛。
電影裡強調語言與文字是很重要,正如我們從小就要學習語文一樣,無論是中小學生都有查字典的功課。
一有什麼不明白就問這位「啞老師」,找尋想要的答案。
而《大渡海》則是一部活學活用的當代辭典,歷經十五年最終能完成。
這部電影最寫實而處是它能夠寫出一個看似是真實的故事,而不覺得眼前的一切都是不存在的。
對,《大渡海》不曾存在,它的由來是源至三蒲紫苑的《編舟記》。
近年,香港興起看東野圭吾、湊佳苗的推理小說,而片商也看準市場先後入貨,可惜在文藝圈裡都沒大起息。
然而這部《字裡人間》引來了文藝青年與文化人人士的熱捧,這是一部屬於喜愛文字的人的電影,這是一部教人熱淚盈眶的電影。
文字是一種表達的方式、是表達的手段,主人公馬締光神經兮兮、不善言辭,而「字典」開啟了他的心,他的專注與正經對很多人來說是很難觸摸的。
慶幸的是他找到一份適合自己的工作,而且不需要急功近利的。
《大渡海》計劃也不是如期的順利,出版社也有壓力,也曾經被要求腰斬。
為了字典,可以去到幾盡?
別人笑他太瘋癲,他笑他人看不穿。
這就是堅持,是專心致志的職人精神。
女人的身影.男人的精神支柱在戲中堅持的不只是飾演編輯的馬締光、堅持的還有字典編輯部的主管松本教授與小田切讓演的編輯。
一件事要達至成功並不是一個人的努力,而是整體的,《大渡海》的計劃裡有犧牲、有錯漏,工作是繁重的,但為了完美無瑕付出的精神與心力也相當多,比如是用紙方面,都要一絲不苟。
要白壁無瑕,心無浮躁,方才「輕舟橫渡 言葉之海」。
而除了字典外,有一條線的著墨不多,幾乎是隱藏的,那就是馬締光的女友,後來的太太夏具矢的壽司師傅之路。
她問阿光女人當壽司師傳很怪嗎,阿光說不。
而在細節上看,起初夏具矢只是在師傅身旁當助手,到後來可以開始準備鍋物,再到後來鏡頭上看到她一人為丈夫與松本教授準備料理。
女人的故事看似是很微不足道,但成功的男人背後也有一個默默工作的女人。
電影裡的感情也是很純潔的,男女主角之間的相識與相處,是有種惺惺相惜而又窩心的,女人為至愛的男人煮一碗麵條、煮一頓飯,即使是很細微之處也帶出了「愛」,這種愛帶有一點羞澀,看起來像初春一樣絢麗。
能夠有一段不用把話說出口,就能知心的感情,夫復何求。
此外,松本教授那邊同樣也看得觀眾暖在心,太太對他的支持,到臨終前後都依然始終如一。
這大概是一份女人三從四德的至高境界,不計較、大方得體、溫文爾雅、小鳥依人,莫講話男人想要,連女人也求之不得。
人情味濃 溫暖在心除了女人之外,戲裡令人窩心的還有對文化的傳承與對理想的追求。
松本教授臨終前一直在想《大渡海》,辦公室裡貼著的書法由雪白變成發黃了,一生人只做一件事,很多人都不明白,甚至會放棄。
但這是充滿熱愛的表現,愛一件事就要盡心盡意去做,不容有錯誤,同時也要與時並進。
現實生活中,在科技的熱潮與潮流下,年輕的一代不願意做些被視為是「老土」的工作,是很可惜的。
老一輩人影響這新一代的人,然而又互相尊重,沒有架子。
這就是平等。
在《大渡海》出版會上,老教授的太太在阿光的身後說「謝謝」,是那麼的有心,是互相的明白。
當老教授死後,年輕一輩自覺對上一輩人會有更多的關心,那是一種愛。
這種愛跨越了年齡、身份、輩份,讓人看得心裡滿滿都是溫暖。
現實中,又有多少這種關係。
在寫這篇文前,知道它代表日本參與奧斯卡最佳外語片的角逐,是實至名歸的。
無論是去年梁英姬代表的《家族之國度》還是《大渡海》、又或是《東京家族》,都看到日本人對彼此的尊重,禮義之邦,簡樸淳厚。
電影是如此的日常,電影是如此的有人文精神,乃是生活裡所遇到的清泉。
《大渡海》,謝謝你載我航行於大海之中。
文/Dorothy
“这是一本活在当下的词典”刚开始编写词典时松田龙平说出的这句话有些好笑,可是持续十二年的当下却让我笑不出,机械的复刻“当下”十二年,“外部的时间”飞速流过,物是人非,当年的时髦词甚至都已作古,而松田龙平的时间仿佛停留在了开始编纂词典的那一刻,12年之后词典出版,他刚刚走出自己的“当下”,放佛这十几年只是昨天。
电影描绘出一种弥足珍贵的节奏,就像宫崎葵最后对松田重复的那句当年两人初次相遇时的情话:你还真是一个奇怪的人。
十年一瞬,爱情原来也停留在了刚开始的那一刻。
越发觉得,隔一两个月,就应该找一部日本电影来看看,放慢节奏,磨练一下耐性。
我已经不记得看过两个小时以内的日本电影了,情节的进展似乎总是有点慢吞吞的,感情的表达也总是淡然内敛的;然而每每回想起来,又是余味绵密而悠长。
辞书编修部里几位姥姥不疼舅舅不爱的角色要编一本活在当下的字典,叫做《大渡海》,于是便有了这部叫做《编周记》的电影。
编一本字典有多难?
《大渡海》编了10年——试想目前我们周围有谁10年一直做同一份工;还有一个细节,荒木对刚入社的马缔说,在这里工作久了,指纹就磨没有了...似乎也理解了辞典为什么都那么贵——有时候它真是一个人全部的职业生涯,甚至是终生的梦想。
词典即将付梓之时,一屋子人昼夜不分的住在办公室里,一遍又一遍的校订。
蓦然就忆起当年做auditor检查AC paper和annual report,数字也是一遍一遍的check,各处rounding、不同口径、各种勾稽关系,然后到字体、格式、标题高度都要一致美观...恩,感同身受。
角色设定也蛮有意思;一个社交能力为0的学霸宅男(看了松田的照片才发现马缔这个角色完全掩盖了演员本人的妖气),一个决心要当料理大厨的女主;款曲之中一个时不时查字典,一个时不时磨刀,首次约会也是居然是逛刀具店。
另一个很添彩的角色是临时工佐佐木,虽然言语不多,但句句直切重点,雷厉风行的大姐。
再说回词典。
有多久没有翻过实体的字典了?
看片的一直在想自己那本现代汉语辞典(1996年版)正在哪个角落躺着。
片里一个小小的问题似乎让我体会到些词典的魅力:什么是“右”?
“右”是面对钟表时1到5的方位,是数码10中0的方位,是你打开这本词典、偶数页的方位。
忽然间想到,能编录一本自己人生的词典也是个不错的主意——就用自己一天天真实而独特生活经历,去解释某个物件儿、某个地方、某个人。
平庸冰冷的作品。能理解作者想表达什么,但是机器人似的平庸并不是深沉;就像是流水线里冷冰冰的制造出来一样,没有平淡中蕴藏的温暖。片中也试图去表现主人公与妻子之间含蓄的脉脉真情,但完全没有做到;和山田洋次的武士三部曲那种温情相比较,相形见绌。
偌大世界 萬千言語 編舟渡海 一時之念 一生所求。能夠年紀輕輕就找到畢生所熱愛的工作 真是難得;踏實認真從容不迫地去追逐夢想 真是難得;一輩子平心靜氣一貫始終地去做一件漂亮的事 又是多奢侈而又幸福。很“日本”的電影 描繪生活 那種不急不趕的坦蕩與瀟灑 真是少有。
能把入殓师和编字典这样枯燥的工作拍成好看的电影,日本电影人真了不起呢。果然相比《御法度》还是中年宅男松田龙平顺眼!(有人说像马化腾~噗)但可耻的脸盲的我没认出小田切让和宫崎葵居然认出了八千草薰奶奶!电影拍得克制隐忍点到为止,可惜结尾略俗。男女主感情戏完全不来电啊。中文系学渣路过
知日影节奏慢,这也太慢了,东一榔头西一棒子的,催眠。
《编舟记》是非常克制的一部电影。从叙事、人物、视听,都收敛到了隐忍的地步。从故事讲叙来说,编辞典这种故事原材料本来就容易在戏剧性上先天不足,编剧和导演还愣是把可能渲染出浓墨重彩的情节点故意漂白了才拿来示人。也只有日本电影的细腻,才适合表现这样枯燥的题材。放在其他国家处理类似题材,不加点虐心的勾心斗角、利益博弈,一定会成为催眠电影。日本电影始终有股力量,在自甘堕落沦陷+跟风好莱坞的大趋势下,亘古至今都保有着一份对于电影最诚恳最纯净的认识,将对生活、情感、文化、传统的态度感化内敛的通过影像传达,披上一层独有而标志性的温婉风格和东方神韵,将被掩盖在生活常态下逐渐忽略淡漠的思想观念与真情实感,经由生活化写实关切的直观视角,让人自然而然的感受到其中暖意绵绵的动人力量。
3*5
以后这会是职场人士必看的电影之一,特别是初入职场的新人。从几位主角开始编写大辞典开始,他们对于这项工作严谨认真的态度,就不再仅仅是敬业的职场工作态度了,它代表的一种日本的民族精神。我敢说日本人喜欢这部电影,拿去申奥,应该带有一种民族的自豪感吧,但在外人眼里电影本身很平庸。★★★
职人电影庸置疑是日本赛高,国内在企划阶段就会被diss得体无完肤吧。枯燥的字典编纂竟拍得如此动人,不疾不徐,不折不挠,基调积极却不煽情,过程艰难却不放大矛盾。词语是大海,词典是扁舟,想要与他人产生连接的人们通过词典渡海航行,找寻最能表达自己心情的言语。对词典意义的诠释太美妙啦。
想不到会有人拍出这种题材的电影,还拍得如此动人,好喜欢。能做自己肯为之付出一生的工作真是一大幸事。推荐给所有做编辑的小伙伴们。
那些专业业余搞语言文字的人,不看这部电影怎么好意思。而且啊,不是我说啊,你们都长得和我家龙平一样美丽又对语言有敏锐感觉么?【果然还是日本电影好看。那么平静的电影看得我好感动!
能把这个拍成电影,还这么高分,只能说明这个民族的坚持、认真。我不大喜欢这种类型,有些枯燥。
表演和故事看起来比编字典本身都枯燥呢。
还以为会很感动。。之前看的动画,现在看电影只觉得你们开心就好,男主演得好木
三浦创作,值得信赖。和多田便利屋一样,女性角色其实是多余和微妙的存在,当中暴露作者趣味和价值观的小梗比比皆是……
能把一件枯燥的事拍成这样已经很难得,可我总觉得这辞典方向上就错了,就不该收那么多流行语,还没等编完那些词就过气了吧。松田龙平对词语的态度太多表现其狂热偏执一面,博学深刻之处就不够。宫崎葵戏太少,而且年轻时脸色蜡黄十几年后变漂亮是怎么回事,不过还是很会演,回应情书那段要哭了。
编舟记,起得真好。不是刻,不是凿,而是收集、编写、荟萃、比对、增删、校印,以字为木,以典为舟,渡人于交流的彼岸。渡了读者,也渡了马缔们。阿竹奶奶说,年纪轻轻的就能找到认定要做的工作,真好。松本老师说,到天堂了,还要继续收集词汇。15年寒暑轻轻过,却又沉甸甸的。记得住许多清简的动人瞬间,像是佐佐木特意起身折好马缔那封情书,像是西冈哭着哭着就求了婚,像是香具矢把手搭在饮泣的马缔背上,像是松本两口子适意而默契地看着书稿……庆幸在纸质书越来越不受重视的时代,还有一窝人愿意任胡子疯长、双眼通红地推倒重来,磨到极致。@资料馆
不会再有更呆萌的松田龙平和更贱B的小田切让了,赚得一把基情泪啊
平实、细腻、淡雅、真切,却闪耀。在一个极速发展的时代里沉浸于文字的海洋里,编织一片小舟。《入殓师》般关注特殊职业群体,关乎他们的热爱、坚守与生活。文字书海之美,毫不枯燥乏味,简单温暖。半夜看完,感谢伊夏书得起推荐。吃惊部分友邻所发的“肤浅老土职场励志”之论,可惜这需要心境的作品。
把编辞典这样枯燥的工作拍得如此趣致生动,只因为有太多平凡而美好的人生细节蕴含其中。
据说是要代表日本冲奥的,在某些立意上有点像《入殓师》,但是严重缺乏戏剧性,平淡的生活不能等同于平淡的电影。