作为一个从“未成年”的反町隆史看到“逃避可耻”的星野源,并且视日剧为男朋友的独身妹子,我就已经打算坚定不移地狂黑一把这些被移植过来的本土化产品,为那些陪我多年独守空房的男朋友们正名,当然,即便在我还没有看到它们的时候。
就在这时,《约会》上!
线!
了!
我在上海参加了试映(第九、十集),结果真的让我很失望,因为我居然不自知地路转粉了……总体而言,本土化产品沿袭了原剧的人物设定、风格、故事走向甚至是诸多的事件和场面,对此,我看到有人疯狂诟病编剧和导演的改编力度和水准。
作为一个追完原剧的原剧粉而言,我倒是欣慰些许,毕竟他们既没有拿一个一模一样、无脑统一的“Made In Zhongguo”来圈我的钱,也没有用一个面目全非、丑陋不堪的“完全创新手册”来告诉我说:“对呀,这就是之前跟你朝夕相处的那个男朋友啊!
”如果说原剧是一个人,那么本土化的《约会》并没有给他换上一张让我们十分陌生的面孔,更没有为他篡改一个我们绝不接受的灵魂,而是告诉我们:“你们看,他穿和服很美,穿唐装也很漂亮啊!
”上线之后一口气看了六集。
相比于原剧,本土化给我最大的感受在于,我妈居然看乐了。
不得不说,它将原剧一集的体量划分为两集,叙事节奏尽管拉缓了但并不影响我的观剧体验,与此同时,它在原剧中很多一笔带过的过程和细节上做了有效填充,比如说巧和依子(欧阳宇飞和陆依依)的游乐园约会活动,这次事情结束地并不仓促,反倒饱满得很,水土相符的笑料也是十足。
自此,我再也不用担心妈妈的看剧了。
“插入”、“嘴她”、“SM”、“让她怀孕”……它污,它不堪,可这就是我们的生活啊。
我们不会再看到接吻就蒙眼睛,我们也不会再与老铁以“同志,你好”相问候;闺蜜偶遇心上人,我们以“扑倒他!
拉他开房!
”代替了“一定要端庄大方,笑不露齿”;老朋友过生日,我们把工工整整写着“生日快乐,笑口常开”的贺卡变成了长着大象鼻子的豹纹丁字裤和限量版铁盒杜蕾斯。
我不是欧阳宇飞,不是陆依依,也不是董子俊,更不是香香,但他们却把我的生活拿进了荧幕。
人们总喜欢吃饭的时候拍美食,出游的时候拍风景,节日的时候拍礼物,甚至失恋的时候拍自己,为了记录此刻的美好抑或是不快,那如果把这一切串成一个故事,拍成一部网剧,又何尝不好呢?
《激情燃烧的岁月》记录了我爷爷奶奶那一代人,《渴望》记录了我爸我妈那一代人,而哪部剧能记录我们这一代人呢?
不要告诉我是那些都市言情偶像剧,我不是公主,不是千金小姐,至今也没有王子,没有霸道总裁来为我承包鱼塘。
本土化的《约会》,它或许不成功,或许有很多人偏执于非议,或许在几年后没有人记得曾有这样一部剧出现过,但我真的希望它能成为阿姆斯特朗的第一步——也是记录我们生活的电影电视剧的一大步。
但即便如此,实话说,本土化的《约会》也并不完美,之中难免有差强人意的地方。
于是我顺手百度百科了一下本剧的导演,居然发现这是他第一部影视剧导演作品,原本觉得不黑不好的我又一次打消了黑它的想法。
想到我此生做的第一道菜,连小区里的野狗都不愿吃;此生第一次化妆,居然吓哭了邻居家的小孩子。
那么,我有何资格去怒斥或是嘲讽别人的第一次呢,又怎么能要求一个蹒跚学步的孩子去跟博尔特比赛跑呢?
更何况这个第一次,要比很多人出色太多,最起码的,欧阳宇飞和陆依依的第一次打动过我,这就够了。
女主是个有严重强迫症的数据控女博士,每个动作都要在固定时间点做,开车之前一定要检查好所有项目,连走路都必须沿着一条线笔直行走;男主是个热爱诗歌、二次元的死宅,妈妈眼里的弱智,朋友眼里丧心病狂的死盲流,围观群众眼里连相亲对象手都不敢握的怂货。
这样的俩人在大数据时代开始相亲,继而发生的一系列故事。
本剧内容幽默,情节相对比较紧凑,作为男主来讲郭晓冬也有了一定突破,从居家好男人的形象走出改演这种不修边幅热爱二次元的角色,本剧的惊喜是士兵突击里的马小帅同志和台湾综艺教父王伟忠。
自己喜欢就好!
管他翻不翻拍,我喜欢这部国产的!
也没有什么过多的评论和意见,好不好看,看看就知道,喜不喜欢,瞧瞧就明白。
萝卜青菜,各有所爱,因人而异,众口难调。
好像要评论140个字以上,抱歉!
我词竭理穷,理屈词穷、哑口无言、缄口结舌、张口结舌等等,关于后面,我省略一万字以上......
时间:2017年2月13日13:50地点:UME国际影城(新天地店)放映网剧:《约会恋爱究竟是什么》主持人:藤井树嘉宾:演员郭晓东、演员王姿允本剧导演田晓威、日剧版导演武内英树
▲左起:本剧导演田晓威、藤井树、郭晓东、王姿允、日剧原版导演武内英树《约会恋爱究竟是什么》现场打分平均分:8.3最高分:10分,最低分:2分新年一过,我们观影团的活动真的很密集啊!
《熊出没》刚结束,超级网剧《约会恋爱究竟是什么》便如约而至。
这部由尚世影业和腾讯视频联合出品的超级网剧,2月21日在腾讯视频独家首播。
因为改编自人气日剧,所以可谓未播先热,已经引起了极大关注。
虽然是上班时间,被选中的幸运观众依然早早来到了影厅。
领票现场
本场志愿者小伙伴,感谢你们!
活动第二天就是情人节,片方非常贴心的给每位观众都送上了一份精美的小礼物。
小熊巧克力其实,这部超级网剧并非简单粗暴地翻拍日文原版,而是由原作编剧古沢良太和制作人成河宏明亲自监工。
当天的首映会上,古沢良太发来大银幕贺电,原作导演武内英树更是亲临现场助阵,足见日本版权方对这部中文剧作的重视程度。
日剧版导演武内英树在看片会上,片方很“任性”的放出了第九集和第十集。
“随随便便”抽出两集,这份自信,我服!
《约会恋爱究竟是什么》聚焦大龄青年的婚恋问题,讲述两个恋爱白痴令人啼笑皆非的爱情故事。
片中,郭晓东一改往日文艺片和家庭剧中形象,化身“啃老族”兼文科“软饭男”,与“理科女”王姿允之间展开“奇葩爱情”。
根据放出的剧集来看,这完完全全是一部反套路纯爱剧。
郭晓东不仅献出出道以来“最羞耻”演出,王姿允也一反女神形象。
两人共同认为“婚姻可以不需要爱情”而选择交往,在误打误撞收获爱情的同时,逐步正视了恋爱真谛。
在搞笑轻松之余,反映出不少社会问题。
说了这么多,恋爱约会究竟是什么?
我们来听听嘉宾们的看法。
PS.本场活动要特别感谢观影团的合作伙伴:网易直播。
没有来现场的朋友们可在网易新闻搜:藤井树观影团,回看整场活动。
(复制链接即可回看哟→https://c.m.163.com/news/l/116039.html?spss=newsapp&spsw=1)郭晓冬“颠覆”自我,极度忐忑树:非常惊喜,我从来没有看到过郭晓东演这样的角色。
对你来说这个很大的挑战吗?
郭晓东:对,挑战确实挺大的。
大家如果熟悉我以前的作品,觉得这个作品有没有变化?
说实话最开始接这个戏,我压力其实挺大的,它跟我平时的表演方式太不同了。
日剧我只看了一集,就不敢看了,我怕会受到干扰。
但是我特别喜欢这个戏的主题。
我太喜欢这个新改的剧本了!
当时我在布拉格拍戏,我就不停的跟晓威导演和制片人佳亮交流。
树:不光是男主角“奇怪”,这个戏的女主角更“奇葩”。
这两个角色在日常生活里都不那么常见,而你们又要演的接地气,又要让人觉得这样的人在上海、在当下的环境里是真实存在的。
所以对演员来讲,这个把握的度很难。
不知道你们两位是怎么处理角色行为的刻板、古怪和奇葩范的?
王姿允:首先,陆依依本人性格和我相差太大了,确实是比较少见的一种人,生活中的一切都是用数据来衡量的。
所以我们一开始会大致看一下原剧的风格,以及我们今后该如何去把控。
但不会全部看完,怕影响我们的二度创作。
我很信任导演,他给了我很大的帮助。
树:晓东,对你来讲,这个老处男的角色挑战真的很大,他很多肢体语言、台词还蛮夸张的。
你的感受是什么?郭晓东:我之前演文艺片比较多,所以表现方式跟这个完全是截然不同的风格。
我也在怀疑自己能不能胜任这个角色。
但我觉得无论演任何戏,都要“真”。
后来我们俩拍完后再去看第一次的表演,就很奇怪。
看别人的表演就会觉得好生活、好自然。
但我们的表演也特别准确,我要感谢对手给的激发,感谢田晓威导演。
他有十年舞台经验,很懂现场的调度和演员的沟通,对人物关系的理解也做得非常准确。
我从来没有这么忐忑的看待自己的表演,希望大家也能喜欢。
他们真的在现场吃了N只甲鱼树:我想问导演,它有日剧版在前,各方面的口碑和影响已经非常厉害了。
那么再来做一个中文版,本土化压力还是蛮大的。
所以我想问,第一这个剧本是哪里来的?
第二你们做了那些本土化的处理?
田晓威:具体情况是这样的,其实接到项目时对原剧不是那么了解,然后发现这是2015年评分最高的日剧。
改编的原则就是在原剧的基调上,包括它的叙事结构(原剧的叙事结构并不是线性的),会利用插叙、倒叙对剧情形成推动,这也是原剧的一大特色。
在改编的时候,我们坚持的原则就是这个结构不能破坏。
除此之外,本土化的内容比较多。
前期跟古沢良太(原剧编剧)沟通的时候,他说这两个角色在日本也不是具有普遍意义的人物。
角色主要是要可信,比如我作为观众也会给角色贴一些标签:比如“女版谢耳朵”等等。
原剧人物虽然是特殊人物,但他们对情感上选择的很多困惑,其实是和我们有共通的。
故事是喻体,生活是本体,我们自认为都是正常人,身上多少也会有这些困惑。
树:其实这个剧是把普通人身上的某一种人格障碍放大化了,但这些人格障碍都存在于我们日常生活的普遍意义的交往中。
所以这个剧还是在探讨一种两性关系,男女交往中、包括婚姻的关系。
我要问日版的导演,您也参与了中方改编的工作,现在看了第九集和第十集,您有什么感受跟我们分享?
武内英树:第九集和第十集在日本也是我最喜欢的,看了之后觉得比自己拍的都好。
在日剧里,第九集吃甲鱼是一次拍的,两个演员特别兴奋,要一次拍完,难度非常大。
树:问一下导演,中国版的也是一次拍完的么?
田晓威:基本是一次吃完的,但中间发生了一个小插曲:东哥和姿允都是很敬业的演员,不停的要吃。
有一次吃得很好,但机器出了点问题。
武内英树:日本演员也是真吃的,大概吃了10只甲鱼。
两个人演出了午后晒太阳的舒服劲 树:请日方导演评价一下我们中方的两位演员。
武内英树:两位中国演员演得都非常好。
虽然这两个角色有点怪,但他们把角色内心的淳朴单纯演的非常好。
树:那么田晓威导演,请郭晓东和王姿允来演符合你心中的角色形象吗?
他们有给你惊喜么?
田晓威:绝对是有的。
喜剧不管对于什么演员都是很难演的,但这两个演员身上总有一种午后晒太阳的感觉。
树:郭晓东演一个老处男,怎么推都推不倒,很单纯孩子气的感觉。
就不会觉得这个男人太装了。
郭晓东:其实我一开始也有这样的困惑和顾虑,我来演这样一个夸张的网剧,是不是对我来讲有点不值得?
但我今天看成剧也好,在拍摄过程也好,很难得是有创作的愉悦,一种你在工作过程当中前所未有的愉悦。
我经常三更半夜练习克赛(二次元人物)的动作。
这种创作的快感,跟我拍文艺片是一样的,只不过表现形式不一样。
现在回过头讲,无论大家反馈如何,我觉得都是值得的。
树:同时想问王姿允,有没有觉得哪一场戏是你进入角色的助推器?
王姿允:有一天我们在拍寺庙里的一场戏,温度适宜,天气刚刚好。
我突然跟东哥说,“哥,我找到感觉了”。
就那一刻,我真的入戏了。
这个东西,不是某一场戏,而是某一瞬间。
树:日剧版制作很精良,翻拍中国版挑战还蛮大的。
像你们的书啊、服装啊、造型啊都花了非常多的时间和精力。
田晓威:对于我们来说,难度最大的就是日本拍摄周期相比在国内做一出网剧的拍摄周期不太一样。
这个剧的台词量大家也看到了,特别密。
郭晓东:我们制片人对所有的场景要求都极高,比如我的书房,所有木头全是真实的,三千多本书全是真的,包括在黄浦江拍摄都是最最最真实的,都有种拍电影的感觉。
恋爱约会究竟是什么?
树:我们的现场平均分出来了,8.3分。
这个分数相当高,恭喜大家!
我还有个最重要的问题,明天就是情人节了,你们觉得恋爱约会究竟是什么?
因为这两个男女主角在开始交往的时候是不需要约会恋爱的,他们只有一个目的:直接结婚就好了。
那么实际生活中肯定不能这样。
王姿允:其实这个问题特别难回答,我的感受是:约会恋爱其实是通往婚姻的必经之路,一定是在爱情的过程中,你才决定是否要跟对方共度一生。
郭晓东:这个问题确实太大了。
我想:约会是了解的基础,恋爱是一个过程,最后走不走到婚姻,是看约会和恋爱到底形成一个怎样的化学反应,才能够达成婚姻的结果。
约会也好,恋爱也好,不见得最后能走到婚姻,婚姻不见得非得有爱情,也不见得非得恋爱。
这是一个辩证的问题,有几个人是真正从约会恋爱到婚姻的,有几个人是见面直接到婚嫁,有几个人真的是抱着结婚为目的的。
我自己在三十多岁的时候,真是抱着结婚为目的恋爱的。
树:不以结婚为目的的恋爱都是耍流氓嘛,有句话这样说。
郭晓东:但是我觉得婚姻是需要负责任的,恋爱是不需要的,约会也是不需要负责的。
(笑)田晓威:我引用剧中的一句台词:无论这些事情让你觉得有没有意义,无论这些事是快乐还是悲伤,你都必须坦然面对。
武内英树:明天正好是情人节,我是离了婚来上海的,希望可以把自己约出去。
树:再次感谢大家今天的相聚,《约会恋爱究竟是什么》2月21号在腾讯视频独家首播,希望大家能够多多支持!
▲《约会恋爱究竟是什么》映后大合影
男主演技浮夸,气质不似宅男,一副中年社会油子腔调。
而且明显没好好背剧本,不仅语速不济,还经常性背错台词和吃螺丝……就这工作态度也能蒙混过关?
男二演技根本不在线,台词功力零,外形虎背熊腰,怎么混进剧组的?
整个剧节奏严重注水,时间线被改的乱七八糟。
最可恨的是:非要在一些论辩的地方画蛇添足的改编,完全缺乏自身逻辑能力、语言表达能力和节奏控制能力远低于原作的自知之明。
剧组很缺钱缺时间吗?
只要一对话就摆个三角形机位两个镜头之间来回切,又不是婆媳唠嗑剧,换几个角度多拍几个镜头剪进去会死吗?
没发现那单调的剪辑画面已经跟快节奏的语速和BGM完全脱节了吗?
所谓本土化改编不过是强加了很多用烂了的网络段子,以及把男主改成了“妈宝”,但男主不可能又宅又妈宝:妈宝是妈让干啥就干啥,但男主他妈让他宅着了吗?
他妈让他找工作他找了吗?
改编时有搞清楚“妈宝”的概念了吗?
……多余的改编做了一堆,该本土化的改编却连最基本的都没做到,比如:女主噘鸭子嘴的梗照挪日本文化,在中国没这审美;男主“高等游民”的身份也是照挪日本文化,在中国没这身份。
问题很明显了:中国不是没有好剧本,而是整体工业制作水准所有环节通通不及格,如果整个剧组90%以上都是混日子的态度,剩下的10%又心有余而力不足,那就算请神来写剧本都没用。
update 2017.04.24今天,同样由SMG翻拍的张艺兴版《求婚大作战》,已经在电视台和腾讯视频同时上线了。
只因看到这部张艺兴版已从原版11集翻拍成32集了,我都失去了看的勇气(大学时代,大妈是我的女神啊)。
只希望,来这部翻拍打1星的朋友们,到了张艺兴版那里不要手软啊,不然不公平,呵呵另外,这部《约会》还是只看了6集,最近工作较忙,没时间看后面的。
等看完再补齐……========================================================================进来,请先问你自己一个问题,“讲真,你真的认为,现在国内能拍出超越原版的翻拍吗?
”假如,你的观点和我一样:目前以国内目前的水平,是不可能超越原版的话;那么,你可以继续看下去了。
看了下评论,其实最主要不满的地方是两个。
(一)“完全copy原版。
”“抄袭的太难看。
”“没见过这么恶心的翻拍剧,每一个镜头,表演,台词细节都抄,实在生硬,和原作简直两个世界。
"但只要看一下相关的报道以及采访,你就会发现,这应该是日方的要求。
“中国版剧本由古沢监制,要求叙事方式、故事发展与台词的精神内核,统统要和原著一致。
就像高考英语阅读有道大题,要求用类似的表达方式说同一个意思。
剧本改编也差不多这个要求,台词都是同等替换,就连主角喜欢的偶像类型都不能变。
”“孙佳亮透露,《约会》的剧本由国内编剧执笔,一开始打算完全推倒重建,按照国产剧常见的线性时间顺序来改编,但写完后发现,效果变得非常平淡,戏剧冲突不够。
“我们写完大纲之后发给古沢老师(古沢良太)看,他的回复是‘平淡,建议修改一下’。
我们改了很多版,发现还是不行。
这个故事最有趣的一点就在于先抛出最大的冲突,再用倒叙的方式进行诉说。
”“人设方面延续奇葩的人物设定。
男主角保留“高等游民”身份,仍然是一个在家啃老的文科男。
但女主职业从公务员改为精算师。
关于这点古沢也质疑过,还询问过精算师年收入多少,是否和原女主的薪水一样高。
最终考虑到这一改动在中国更符合刻板严谨的理科女形象,古沢才予以认可。
""实拍过程,日方特派六人小分队跟组,人员组成:监制+监制助理+2摄影+2灯光。
日方对细节都严格要求,比如灯光随时会掏出米尺,拿出杆子来笔画,点出灯位的具体坐标。
”因为拍摄风格不同,中日代表队几乎天天发生激烈争执。
以倒车戏为例,中方认为要十秒,方便后期剪;日方坚持拍三秒,他们觉得倒个车要什么长镜头,把车停进车位就完事。
期间光是邮件沟通就两千份,现场沟通量更大,随行的九名翻译倒了仨,体力不过硬的,直接就被送进医院。
"所以综上所述,我理解的情况是:翻拍是SMG和富士台签订的三年5部的合约,这部是第一部。
中方本来是准备用国内编剧自己来,日方不答应。
然后不论是从剧本的核心,台词的核心,拍摄也好,灯光也好,日方都起到了极大的作用(古沢良太负责监督剧本和台词的修改,摄影,美术,灯光日方几乎是半壁江山)。
所以呈现再我们目前的这部成品,才是现在我们看到一部高度还原,故事没有跑偏,人设基本没有大的变动,核心台词大多得以重现,摄影和灯光等有高品质保证的作品。
我个人认为,如果完全本土化,很大可能是改的一塌糊涂,整个故事都会跑偏。
你觉得呢?
(二)选角的问题如果你和我一样,觉得大多数的选角有问题。
请继续看下去。
是的,我承认,我也觉得大多数的选角有问题。
比如男主郭晓东老师。
郭和郝蕾的《XXX》是我很喜欢的一部影片,郭的演技应该是毋庸置疑。
但郭(43岁)与原版长谷川博己(40岁,拍摄那年38岁)相比,确实显老,而且书生气不够。
郭确实看上不像30+(本来就是40+),而长谷川又要比实际年纪显得年轻。
另外,郭确实没有长谷川表现出的那种书生气。
但是这个角色应该换哪个38岁的中国男演员来演呢?
佟大为?
邓超?
朱雨辰?
比如男二樊野,和原版中岛裕翔相比。
哎,这,还是不要比了。
其实我觉得差距没那么大,主要是服装和造型的问题。
这件毛背心穿的(服装和化妆全是中方的),哎……见下图
中岛裕翔VS樊野比如女二朱梦瑶,和原版国仲凉子相比。
哎,这,也还是不要比了。
(和男主的年龄差设定也不对)看图说话
朱梦瑶VS国仲凉子最差最差的,我不能接受的就是男主好友(男三)李泓良,原版的设定两人是同龄人都是35岁。
而国产翻拍版,怎么看不是同龄吧。
这就算了,国产版里面这个人物的演出变得流里流气,粗鄙低俗。
如果是为了剧情需要,偶尔开开黄腔也就算了,但这种一天到晚挂在嘴上的设定,真的没问题吗?
真的忠于原版吗?
但是,我个人觉得女主王姿允的表现,真的不错。
和原版渡边杏相比,很多小的动作细节还原度很高,而且让人不那么尴尬,比如鸭子嘴,比如让幻想中的母亲消失的小动作。
而且难能可贵的是,某些小的本土化的细节上,喜剧效果甚至超越原本。
比如在游乐园和鬼互动问鬼五险一金的场景,无论是王的表演还是鬼的表演都让人忍俊不禁;比如,还是在游乐园开碰碰车的时候,自己一边打着手势一边嘴里发出避让声的小细节,都值得称赞。
而且,个人觉得,女主比渡边杏好看,不是吗?
(下下图)
王姿允VS杏如果稍微留心一下评论,就会发现,没有看过原版的观众的评价,是会普遍高于看过日剧原版的观众的。
这当然是因为一相比较,差的会显得更差的原因,但也或多或少会有先入为主的主观因素吧。
作为看过原版的资深日剧迷,刚看国产翻版第一集的时候,那是无比尴尬,但考虑到有了原版整体故事架构的保证,不会出现什么奇葩的逻辑和狗血的剧情,坚持看到现在的第6集,虽然也还有很多场景尴尬,但已经没有原先那么尴尬了。
所以,综上所述,我觉得这样一部翻拍作品,打1星是有点过了,如果算上整体的高还原度,摄影和灯光的拍摄质量,以及女主让人惊喜的表演,勉勉强强应该是能打及格的。
如果你希望荧幕上不要总是充斥着《孤芳不自赏》《亲爱的翻译官》《老九门》等这种粗制滥造,三观奇葩的国产剧的话,那么,应该能给这种还算良心的翻拍剧加1颗星吧。
链接是关于这部剧的一些采访和报道:《约会恋爱究竟是什么呢》翻拍日剧的正确姿势网剧"约会"翻拍日剧 制片:不能超越就先踏实还原
我觉得这部翻拍还是值得支持的。
这部剧的主角和类型我觉得都不是大陆观众能普遍接受的,从这点上就可以感觉制片方起码不是纯粹为了钱而进行翻拍,是为了让国内不关注日剧的观众能够领悟这类剧表达的东西。
至于翻拍的剧情等基本和日版相仿,应该是日方所要求的,因为日方有工作人员全程参与拍摄。
总之,我认为这部翻拍是值得支持的,要让国内的观众接受的新的思想冲击,从而逐渐提高国产剧的品质,这样高质量的翻拍是必要的,当然这不是说支持一直翻拍。
最近连续看了《桃花期》与《草食男之桃花期》、《逃避虽可耻但有用》,很喜欢gakki,更爱《桃花期》电影版里的长泽雅美,又是两位”屌丝大神”森山未来和星野源的作品(讲真,我到现在看照片还分不清他俩到底谁是谁,但我更喜欢星野源,他可是在《真田丸》里演过德川秀忠的男人!
),但是看完之后总觉得怪怪的,具体是哪里怪一开始还很难讲的懂,明明很好看,节奏明快不拖泥带水,女演员们都很美,男演员们又还没我长得好看(内心窃喜),为什么就是看完了觉得不痛快呢?
今天看到了中国版《约会恋爱》,虽然只看了8集,但是好像明白了什么。
原版一直没有看过(可能是因为同为屌丝大神的长谷川博己比我帅一点点?
),但中国版昨天一口气看了8集,又看到了各种原剧党和水军们喷的不亦乐乎(我是平民,请两党不要来喷我,有一说一),但是觉得自己没看过原剧,可能会更客观一点吧。
首先我是觉得男女主人公虽然都是恋爱白痴,俩人在一起不能叫做恋爱,两个人的约会我觉得只能被叫做吃饭,两人的三观都很正,尤其是对爱情的观念。
虽然男女主人公表象上体现出的都是是个人就行的感觉,但是内心深处还会是这样吗?
如果是个人就行岂不是一集完结?
二十集的体量肯定会帮二人顺利的梳理清楚内心深层对于恋爱的渴望的。
女主被我一眼认出,最为人熟知的并不是陈二狗,而应该是“XX肾宝,他好,我也好”吧,没想到广告里一脸欲望的她竟然演起精英理科女陆依依如此不违和!
流利的台词,经常翘起的小鸭嘴(弹幕提醒,这是抄袭的原剧的杏,但是我觉得哪怕是抄袭,撅的好看不就完了?
),机器人一样的反应总是让我想起谢尔顿,但是看起来她是在自己的身上生发出来的陆依依,而不是演出来的陆依依,让人觉得虽然有时跟不上她的节奏,却又没有很硬的距离感,觉得她有一种莫名的可爱。
有点跑题了!
其实我着重想讲的是欧阳宇飞这个人物。
我脑子里觉得如果原剧是堺雅人演的,估计我现在三刷都完成了,看完了中国版《约会恋爱》前面的几集,我突然发现,郭晓冬是“年龄高配,颜值低配”版的堺雅人!
郭晓冬估计给大家的印象还停留在国民女婿的形象,一副正气凌然的样子,还有更为人熟知的就是那个“牙口不好的大叔”了。
但是这部剧目前为止,不管是郭晓冬这个演员,还是欧阳(不想讨论他为什么不姓尉迟、慕容、上官…)这个角色,都给我了很大的惊喜。
郭晓冬演一个屌丝,以前想都不敢想,但是昨天就已经看到了,虽然有大叔卖萌的嫌疑,但是这种年纪的演员突然演一个他没怎么接触过的“屌丝”(如果没说错,屌丝应该是90后的产物,本人单身哦)这种人群,可想而知难道还是蛮大的,但是郭晓冬演的竟然不“恶心”,反而让我觉得有一种大宝宝的感觉LOL!
转过头来一想,这个小飞是一个基本不出门的人,一直在妈妈的羽翼之下,突然觉得大宝宝的定位反而很准确!
这个人物身上最打动我的点,是这个人想改变,而且他没有只是想,而是突破万难去做。
一个不出门的人出了门,有一点社交恐惧症的人去与人攀谈并去了游乐场,还在第四集求了婚!
看到这里我竟突然有一些感动,感动的不是别的,是看到了一个非正常人类在绞尽脑汁的用尽全身的力气去改变自己的现状,我们且先不去谈论主动改变还是被动改变的问题,我是一个行动派,所以我觉得去改变自己一起,为了明天过得更好去做一次自己从来没做过的事情,试一次,哪怕失败了起码收获了失败的经验,也比纸上谈兵夸夸其谈的当键盘侠要好得多(我难道是在吐槽我自己?
)!
对应到我前面提到的《桃花期》和《逃避虽可耻但有用》(只是就事论事,个人观点,请轻骂),里面的男主角只是一味地等待着幸福的到来,什么都没做就有各色美女如盲目的兔兔一般邦邦邦的撞入怀中,并没有怎么努力过的他们就收获了自己的幸福,我觉得这样的剧会误导广大的屌丝(包括我自己也是每天抱着gakki和长泽雅美在舔屏),对广大的屌丝是极其不负责任的。
如果你是高富帅,美女兔子们会一头一个的撞倒在你的腹肌上、跑车上、美颜上,但如果你是一个藤本幸世、津崎平匡,欧阳宇飞,请不要在家做梦,在你没有努力过之前,在你没有像欧阳宇飞一样十年不出门,为了未来为了幸福去坐地铁这样的努力之前,请不要抱怨,不要等待,去用你瘦弱的臂膀,拿起你的小树桩,去砸晕属于自己的兔子吧!
强烈的不和谐感,女主她妈的配音让我想起《瞎看什么》
郭晓冬演技(这部剧)尴尬,尤其是说话的腔调,没放开,显得很假自以为搞笑的金句梗、十分不搭调的背景音乐配角的演技(女主boss)更是浮夸。
日剧的夸张型表演转化为中式喜剧所需的度导演并不能很好把握,每个人的演技都在端着。
剧本台词同样存在过份书面的问题,陆依依父女间的对话简直是尬演。
没有看过日版,但这这剧的高潮应该是两人间的言语激烈互动,过份书面化的台词只会让人反感
1. 本剧的沙雕一面虽然设定新奇(“不懂人心“东大公务员理科女x 怠惰漫画小说文学宅男啃老族),但起初几集看的时候有点普通且沙雕,甚至萌生弃剧的想法。
男女主分别被男二女二kiss那集尤其沙雕,女主相对于现充男二选择啃老男主简直不符合现世逻辑。
但在之后女主和男主的感情线的发展过程逐渐清晰合理了起来。
2. 本剧的精彩一面最后两三集真的非常精彩!
总归没沙雕到底,真正对剧名中的问题进行了探讨。
恋爱究竟是什么?
我认为剧中给出的回答是:能以你自己的本色和对方和谐自然地共处。
这种和谐并不只是快乐 而是又像家人又像朋友一样有快乐也有痛苦 更有的是牵挂。
最后的苹果意象似乎是用典了亚当和夏娃吃苹果,男主女主正式发现并接受了彼此的情感;而两人分食苹果的情景正是应和了女主父母分食巧克力的情景。
最后设计的巧合真的非常套路了,小时候的女主在地铁上偶遇男主,多次的偶遇巧合表明了两人相遇即为命运。
至于如何改变这种命运?
根据女主的数学家妈妈所言,唯一方法是“解开数字之谜”——男主给女主的地铁票上的数字游戏。
也许女主的命运在小学解决数学题那刻已经改变,因为解决数学题事件本身触发了与男主相遇的事件。
这一环套一环的套路,套路得回味无穷。
温暖与感动与喜悦与痛苦与哲理交杂的套路,不愧是日剧的套路!
3.人物角色分析男一:怠惰 推卸责任 怼女主而不照顾女主 恋爱中是一个内心善良的渣男 实际上是不太擅长于社交、像男二那样扮演让人喜爱的角色男二:现充一枚!
且性格超好 好男人形象 社会主流价值观中的最佳男友 也许确实是因为好到无可挑剔 ,所以我写不出来什么话评价,女主也说不出和他的回忆吧!
女一: 开始觉得有点刻板印象嫌疑 戴眼镜、东大、理科、看数据 不懂人心等等 有点极端扁平。
女一这样的人其实真的是我想成为的人啊!
非常非常优秀,做任何事都很认真,就算恋爱也是,自己的想法都大声地表达出来。
我的偶像!
男二听到女一喜欢他的数据时 说女主好可爱 这段我笑了哈哈哈哈哈男二好可爱女二:yankee。
实际颜值非常高,甚至可以评为剧中颜值最高女性角色。
性格活泼爽朗。
但对她的刻画相对于以上三者实际上非常不深入。
我们了解的更多是她的表象:她做的工作,她帮助这个“大家庭”中的各种人出主意,扮演和事佬等等。
小时候喜欢男一的原因也是仅仅因为男一一句话,让我们难以了解到女二想法。
这里留白有作用吗?
有嘛?
她的存在只是给男主配一个女二?
还有很多人物...这些人真的就像是一个其乐融融的“大家庭”啊!
比原版更好!
没有看过原版,意外的感觉还不错。可能有些人先看过原版的关系,评分打的挺低。假如先看的中国版本的,是不是就不一样了?但终究还是拾人牙慧,中国编剧写不出好剧本了吗?
啃老族强行洗白,明白爱情真谛的故事
不吹不黑,为了看一下我国翻拍如何,特意边看日剧原版边看翻拍,发现增加不少的中国特色,然后有个很不能忍的问题就是感觉有几个广告——雪花 某租车公司 交通银行。剧本一样,但节奏还是跟原版不一样,这方面还是可以的,毕竟集数不一样。最后,鸭子嘴我还是觉得杏的可爱
看了半集就不行了……郭晓东为什么演的很猥琐……女主一出场的廉价感是为什么……
据说是翻拍的日剧,剧情挺好,但偶尔有些出戏
女主颜值还可以,别的一概没可看点。
抵制cosplay剧
抄得真难看。
比原版差得不是一点半点,尤其是演员、文化、社会背景等方面(几乎无法弥补)的差距。台词和桥段改编得好坏参半,男主书影音逼格降了一个档次,明显是对国内观众姿势水平没信心(也可能是改编者逼格就这么低),整体制作上也没摆脱网剧的残次水准。不过抛开差距感来看,也算是不错了,毕竟底子在那里。
求求你们不要再翻译日剧了
实践证明一切以糟蹋原版为目的翻拍都是可耻的!编剧在试图本土化改编演绎时呈现的无能和生硬让人尴尬,加上郭晓东完全颠覆性的浮夸表演,看了五分钟之后除了对花式植入广告和对日版细节的认真照搬式致敬外,完全不能联想到与原版的关系,制作不走心纯粹瞎胡闹,以及,所有演员的表演都太做作了!
简单看了头几集,忽略那些国产特色的植入广告和主人公略显夸张的演技,感觉本土化得还可以,其实之前我已经看了日剧原版2次了,感觉这一部翻拍的还行吧,我看不太可能能够还原日剧原版的精髓了。劝那些原著粉也不不要过分评低这部剧,毕竟我觉得相比其他那些雷人的国产电视剧已经好很多了
剧情神还原,算得上良心剧,演员演技都在线,郭晓东挺帅的大叔,女主也很漂亮
嘟嘴做作不能忍
翻拍也要走点心,里面的台词搞笑点在中国根本不适用,最起码做个基本的更改,女主表演完全是原样照搬很生硬没有原版女主自然
完全照搬日剧,连表演模式都一模一样,国产剧连动脑筋本土化的诚意都没有了吗?
所以说这部翻拍的意义是嘲笑大部分人看不到原版?郭晓冬这身装扮真的不是在cosplay英国贵族家的长工?女主真的要连鸭子嘴都要学嘛!鸭子嘴是日本审美啊。
半路弃剧,不一鼓作气就看不完
好看,三观极正无比,翻拍日剧还原度很高,虽然有人诟病但是日剧的剪辑和时间线就是优秀啊,就是从极端逐渐向中庸过度的时候那种生活的哲理和感动,特别感人。所以这样拍出来我觉得很不错。男主和女主演技在线,优秀,感动。