前情提要,Hannah Gadsby生于澳大利亚一个非常传统的城市,她本人是同性恋。
这场演出是她的告别演出。
原文来自于https://scrapsfromtheloft.com/2018/07/21/hannah-gadsby-nanette-transcript/,以下翻译了原show 50分钟之后的部分,但还是建议有条件原来的视频。
文字难免断章取义,有些翻译也失去了原词句的词义。
演出本身则非常、非常、非常有力量。
“脱口秀一般都是关于神父恋童癖或者川普摸了哪个女人的段子。
我没时间讲那些。
你们知道吗,莫妮卡·莱温斯基曾经是喜剧人最爱调侃的对象。
如果那时候我们没有调侃受害者,而是把火力聚集到那些滥用职权的男人身上,今天白宫里或许就可以坐着一个中年女性,有着相关的政治经验,而不是看着一个男人公开宣扬自己的性侵史。
“Comedy is more used to throwaway jokes about priests being pedophiles and Trump grabbing the pussy. I don’t have time for that shit. I don’t. Do you know who used to be an easy punch line? Monica Lewinsky. Maybe, if comedians had done their job properly, and made fun of the man who abused his power, then perhaps we might have had a middle-aged woman with an appropriate amount of experience in the White House, instead of, as we do, a man who openly admitted to sexually assaulting vulnerable young women because he could. “还有什么应该成为我们调侃的对象?
对名誉的沉迷。
我们太看重名誉了,认为名誉高于一切,甚至高于人性。
名人毫无疑问崇尚名誉,喜剧人也一样,川普、伍迪艾伦、毕加索……这些男人不是例外,他们是规则本人。
他们不是个体,他们是我们的故事。
而这些故事的核心是:我们根本他妈的不在乎。
女人或儿童?
关我屁事。
我们只关心男人的名誉。
“Do you know what should be the target of our jokes at the moment? Our obsession with reputation. We’re obsessed. We think reputation is more important than anything else, including humanity. ... These men are not exceptions, they are the rule. And they are not individuals, they are our stories. And the moral of our story is, “We don’t give a shit. We don’t give a fuck… about women or children. We only care about a man’s reputation.”
(Hannah讲到这里很激动)“我道歉。
我知道有些人会讲,‘你看,她失去控制了‘。
很对。
我的确不擅长控制愤怒,尤其在舞台上,我也不应该愤怒。
我原本是应该讲一些自嘲的段子的。
男性愤怒的时候观众就会放松一点,他们才是这种风格的主导者。
我愤怒的时候,就变成了一个可怜的女同性恋斤斤计较。
男性愤怒的时候,wow,言论自由的英雄!
我很喜欢白人男性的喜剧,非常好笑,非常有魅力。
问题是:他们有什么可愤怒的?
小朋友啊。
他们好像是笼子里的金丝雀。
如果他们也觉得生活艰难,余下的人大概已经死掉了。
“Look, I am angry. I apologize. I do, I apologize. I know… I know there’s a few people in the room going, “Now, look… I think… she’s lost control of the tension.” That’s correct. I went on it a bit there. So, I’m not very experienced in controlling anger. It’s not my place to be angry on a comedy stage. I’m meant to be doing… self-deprecating humor. People feel safer when men do the angry comedy. They’re the kings of the genre. When I do it, I’m a miserable lesbian, ruining all the fun and the banter. When men do it, heroes of free speech. I love… angry white man comedy. It’s so funny, it’s hilarious. They’re adorable. Why are they angry? What’s up, little fella? What are they angry about? Gosh, can’t work it out. They’re like the canaries in the mine, aren’t they? If they’re having a tough time… the rest of us are goners. “别人一直说我是厌男症。
我不讨厌男人,真的,我也不相信女性比男性更好。
我认为当我们给予女性无上权力之后,女性和男性一样会堕落——但男人们,你们不能拥有不可撼动的权力,尤其在人性问题上。
但如你所见,权力对于你们来说与生俱来,而如果你们不能接受批评、接受玩笑、或者不动用暴力来解决矛盾,你应该想想你还想要这个权力吗?
“All my life, I’ve been told that I’m a man-hater. I don’t hate men, I honestly do not. I don’t hate men. But… there’s a problem. See, I don’t even believe that women are better than men. I believe women are just as corruptible by power as men, because you know what, fellas, you don’t have a monopoly on the human condition, you arrogant fucks. But the story is as you have told it. Power belongs to you. And if you can’t handle criticism, take a joke, or deal with your own tension without violence, you have to wonder if you are up to the task of being in charge.“我不讨厌男人,但我惧怕他们。
如果我是一整屋男性里唯一的女性,我感到害怕。
如果你觉得我这种害怕只是少数,那么你根本不了解你身边的任何女性。
我不讨厌男人,但我好奇如果他们处在我的位置会作何感想。
因为是男性性侵了我,是男性在我17岁最好的年纪里殴打我,是男性在我童年的时候性侵我,是男性在我20多岁的时候几乎强奸了我。
为什么这些都是可以接受的?
你们不如直接把我拖去后院然后击毙了我——如果那是我作为主流群体之外的人所必须付出的代价!
“I’m not a man-hater. But I’m afraid of men. If I’m the only woman in a room full of men, I am afraid. And if you think that’s unusual, you’re not speaking to the women in your life. I don’t hate men, but I wonder how a man would feel if they’d lived my life. Because it was a man who sexually abused me when I was a child. It was a man who beat the shit out of me when I was 17, my prime. It was two men who raped me when I was barely in my twenties. Tell me why is that okay. Why was it okay to pick me off the pack like that and do that to me? It would have been more humane to just take me out to the back paddock and put a bullet in my head if it is that much of a crime to be different! “我不想说这些,是因为我不希望你们把我当成一个受害者。
我不是受害者,因为我的故事有它的价值。
我今天把这些故事说出来是因为我希望你们知道,失去了权力不意味着失去人性。
你的韧性才是韧性。
只有那些认为他们有权力欺凌权力下端的人才丧失了人性——他们才是软弱的人!
”I don’t tell you this… so you think of me as a victim. I am not a victim. I tell you this because my story has value. My story has value. I tell you this ’cause I want you to know, I need you to know, what I know. To be rendered powerless does not destroy your humanity. Your resilience is your humanity. The only people who lose their humanity are those who believe they have the right to render another human being powerless. They are the weak. “生长而不夭折,这需要惊人的力量。
你摧毁了一个女人,你也摧毁了她所经历的一切。
我无法接受我的故事被毁灭。
我把我的故事讲出来,不是为了被谴责,不是为了保护名誉,不是为了钱和权力……我希望我不是一个人。
我希望感受到连结,我希望我的故事被听到。
毕加索很可能是对的,如果我们从各个视角来看问题,我们的确可以画出更好的画。
多元是力量。
差别是老师。
如果你惧怕差异,你什么都学不到。
“To yield and not break, that is incredible strength. You destroy the woman, you destroy the past she represents. I will not allow my story… to be destroyed. What I would have done to have heard a story like mine. Not for blame. Not for reputation, not for money, not for power. But to feel less alone. To feel connected. I want my story… heard. Because, ironically, I believe Picasso was right. I believe we could paint a better world if we learned how to see it from all perspectives, as many perspectives as we possibly could. Because diversity is strength. Difference is a teacher. Fear difference, you learn nothing. “没有什么比一个被摧毁的女性重新站起来更强大。
"There is nothing stronger than a broken woman who has rebuilt herself. "
舞台下的男性——你们一定觉得我整晚都在针对你们吧。
没错。
但这只是舞台,我的故事只持续一小时,我的人生却有一辈子。
我所受到的伤害太严重了,我无法完全愈合。
这就是,我为什么必须离开脱口秀舞台的原因。
因为只有这样,我才能毫无畏惧地表达我的愤怒,因为我有任何权力去愤怒!
To the men in the room… who feel I may have been persecuting you this evening… well spotted. That’s pretty much what I’ve done there. But this is theater, fellas. I’ve given you an hour, a taste. I have lived a life. The damage done to me is real and debilitating. I will never flourish. But this is why… I must quit comedy. Because the only way… I can tell my truthand put tension in the room is with anger. And I am angry, and I believe I’ve got every right to be angry! 但我不应该做的是,传播这种愤怒。
因为愤怒和笑声一样,可以把整场陌生人联系在一起。
但不一样的是,愤怒无法解决冲突。
愤怒本身就是冲突。
愤怒是有毒的、可以传染的冲突。
愤怒除了盲目传递憎恨之外没有任何意义,因为我不愿意传播愤怒。
But what I don’t have a right to do is to spread anger. I don’t. Because anger, much like laughter, can connect a room full of strangers like nothing else. But anger, even if it’s connected to laughter, will not… relieve tension. Because anger is a tension. It is a toxic, infectious… tension. And it knows no other purpose than to spread blind hatred, and I want no part of it.
我视我的言论自由为一种责任。
仅仅因为我可以把自己当成受害者,并不使我的愤怒更有意义。
愤怒永远没有意义。
笑话不是我们的解药,笑话只是把苦涩的现实裹上了糖衣,故事本身才是最终答案。
Because I take my freedom of speech as a responsibility, and just because I can position myself as a victim, does not make my anger constructive. It never is constructive. Laughter is not our medicine. Stories hold our cure. Laughter is just the honey that sweetens the bitter medicine. 我没打算用笑声或者愤怒连结你们,我只希望把我的故事讲出来,让大众听到。
因为,无论你相不相信,我的故事就是你的故事。
我没有力气再美化我的故事了,我也不愿意用愤怒来定义我的故事。
我只希望你,可以和我站在一起,理解我的故事。
I don’t want to unite you with laughter or anger. I just needed my story heard, my story felt and understood by individuals with minds of their own. Because, like it or not, your story… is my story. And my story… is your story. I just don’t have the strength to take care of my story anymore. I don’t want my story defined by anger. All I can ask is just please help me take care of my story. 你知道梵高为什么画出了向日葵吗?
不是因为梵高经历了痛苦,而是因为他有一个全心全意爱着他的弟弟。
在他经历的所有折磨之外,他还有爱作为和世界的连结。
这才是我们需要的故事。
谢谢。
Do you know why we have the sunflowers? It’s not because Vincent van Gogh suffered. It’s because Vincent van Gogh had a brother who loved him. Through all the pain, he had a tether, a connection to the world. And that… is the focus of the story we need. Connection. Thank you.
机缘巧合,老师让我们在课上观看了这个演讲,虽然很多词汇还是不太明白,但是大致还是有自己的理解和想法的,图片是我写的观后感。
2019.06.26Without experiencing the dark days, there is no way to understand the meaning of brightness.那天看完视频,发现有很多值得我学习和借鉴的地方,很多事情其实大同小异的,不管是作为同性恋的人们被歧视,还是“重男轻女”的年代的女生们被忽视,甚至“棍棒底下出孝子”的文化传统下孩子们的成长,还有“父母都是为你好”的初衷下一代又一代人的被强迫和理解……我们,有着“属于”自己的伤,精神与肉体的折磨,没有不同,哪个,过了“度”,都会要了命的。
曾几何时,我总是哭着叙述我的过去,每一次都感觉心力憔悴,身心疲惫……每当此刻都会觉得自己是个极度“委屈的孩子”,渴望着有人来“关爱”和“理解”。
而现在,我可以笑着跟别人讲这个故事,就像讲的“别人”的故事一样。
而我跟大家讲我的故事不是为了让你们可怜我,只是分享这些经验教训,给大家一个警戒。
不要再发生和我一样的事情了,也希望你们未曾或不会也陷入“那样的困境”了。
也希望,你们知道,原来我们“这种人”并不孤单。
庆幸的是,你看到了或者听到了这个故事,给了你新的力量,让你不在孤单害怕,不知所措,你可以笑着面对现实,你可以对着镜子给自己加油打气,你可以大喊:我也可以这样的,我们没有什么不同。
(就像,我在豆瓣一个原生家庭话题里发表完自己的感概,遇到了一群可爱的“人群”一样,让我发现,原来我们真的都一样,而且我们也都会被这个世界温柔以待,感谢他们留下只言片语给我。
)以前还不承认自己心理有问题呢!
现在,我学着看到自己的内心,跟自己沟通。
没有人教的,就自己去学。
被伤害后学会的,就多长个心眼。
因为真的只有自己可以拯救自己,我若不想长大,旁人能奈我何?
逃避,永远不能解决问题,有时候可能让问题更糟糕。
(比如我那卑微到尘埃里的自卑性格,让我接二连三的爱上了不同类型的渣男。
时至今日,才知道原来是自己“根基”不对,才导致遇人不淑。
也不是说都怪人家有问题,我在这里只是想提醒自己,做错事没关系,知错就改就好了,学会对自己做出的选择和产生的后果负责。
多看书,多了解自己,总会“拨开云雾见太阳”。
)演讲中她讲到作为一个自由言论者,绝对不可以散播盲目的仇恨。
她是理智的。
我也相信她绝对有资格感到愤怒,但是她却有自己的方法去释放或化解它。
这是很值得我学习的地方,大多数我感觉自己并不是足够的理智,当我讲述我的故事的时候,愤怒促使我带有偏执以及攻击性的言语去形容当事人,这是不公平的。
这点确实值得我好好反思一下,作为一个当事人的我,也不能总觉得自己就是“受害者”。
仔细想想更多时候,我也不是想放大仇恨,也从未想过要报复他们。
我只是不知道怎么真正的释怀。
我想我还需要继续学习和借鉴别人的故事,来修复那颗受伤已久的心。
她用一个小时的时间讲述了自己一生的故事,感概受过伤的人(无论男女)都不容易。
突然间明白,也许我一直寻找的“坚强”,何尝不是“软弱”的那个我呢?
(希望大家都能走出困境,解开心中疑惑,释怀和放下,好好享受活着的每一天。
一起加油💪)
She didn't play the set. She played the room.通常来说,看单口相声总有意犹未尽的感觉: “这就完事了,感觉没看够呢?
” 可是,看完 Nanette ,却是如释重负的感觉。
真的太了不起了。
它也不隐藏什么,老老实实地告诉你法门,那就是,讲故事和讲单口相声是不同的。
故事有三幕 - 营造张力(build up),释放张力 (release tension),结局 (resolution);讲单口相声则是两幕式 - 不断营造和消除观众中的张力。
Resolution 的缺失让讲笑话成为了讲故事的缺陷代替。
法门暴露,Nanette 解构了自身。
可是,真正厉害的是,自曝法门之后,Gadsby 仍然营造出巨大张力,挟持了所有观众,然后拒绝为他们消除张力。
这使得在场每个人都感到了极大的不舒服,直到最后一秒。
折磨观众的同时,她用讲故事应有的方式说出了自己的故事。
我不清楚能不能用单口相声的标准评价这一出,但是 Gadsby 对观众情绪的控制,让观众该笑时笑,该闭嘴时闭嘴,手术刀般精确地拆解了单口相声这一母题。
可这一切又是在单口相声这一形式里表现的,笑点精良,制作用心,简直是用上等和牛做牛饲料一般颠覆。
延伸阅读喜剧人 Kumail Nanjiani 谈 Nanette 观感原文链接
近两年脱口秀(在国内)火了,因为大家越来越不想听道理了。
讲道理和听道理都没用了,笑一笑缓解一下压力总没错。
而这场脱口秀喜剧人的告别秀重新告诉了我们故事的意义,以及故事与笑话的区别。
为了实现真正的自愈和把痛苦的经验传递给更多人收到,她选择用故事,而不再是笑话,来讲述自己的经历。
A joke is simply two things, a setup and a punchline. And stories, unlike jokes, need three parts: a beginning, a middle and an end. Jokes only need two parts: a beginning and a middle.这就是为什么她在讲夜晚等公交的时候,当她和一个女性说话,被这名女性的男朋友骂成“基佬,离我女朋友远点”,然后当这个男朋友发现她其实是女生的时候连忙向她道歉。
这是一个笑话。
她最后告诉观众,那个男人后来又回来了,对她说“没错,你就是一个女基佬”然后毫不留情地揍了她一顿,没有旁人阻止,她被打之后也没有去医院。
因为那个时候的她,确实觉得自己因为与众不同就是该被揍。
这是完整的故事。
Punch lines need trauma because punch lines… need tension, and tension feeds trauma. 讲笑话的人很辛苦,因为他们其实在不断地制造恐慌,重复悲剧,然后化解,营造出一种虚幻的“失而复得”的快乐。
观众说听笑话固然开心,但是听故事就有点沉重了。
“我的生活已经够沉重了,我为什么还要花钱买沉重来听啊”Hannah回答,因为connection。
今天我之所以讲出这些,不是为名为利,只是为了不要觉得那么孤独。
只是为了让我的故事被听到,让我觉得能与世界连接。
到后来,她一股脑地丢出自己痛苦的过往,却没有接一个punchline的时候,她说,现在这些压力交给你们了,我不会再帮你们了。
You need to learn what this feels like because this tension is what not-normal carry inside of them all the time. 听起来有点自私,有点任性,但是却真的很打动人,也让人反思她说的“diversity is strength”。
这篇文本真的很有张力:说同性恋的身份认同,又说同性恋的恐同与自我怀疑;说消弭性别固化,又说回父权/男权社会;说艺术史,说不该浪漫化艺术家的精神疾病,说古代、近代艺术中的男性凝视。
总之是处处树敌,没有一点backup plan。
如果说国内脱口秀的核心是讨好,那国外脱口秀的核心就是攻击。
也难怪,国内能攻击谁啊,谁都是祖国的花朵,经不起攻击的。
看了两遍,震撼依旧,这才明白为什么开头用了《Bobby Reid》,颇哥特的民谣,反复唱着:Won’t you cut me down? ...开头洗水池旁挂着的连体粉笔字有关此次Nanette专场的灵感由来,后来Hannah在访谈里说到在咖啡店遇见Nanette的一段从兴奋到不快的经历。
那几株向日葵暗示着她将多次提到梵高。
茶杯的特写也和之后讲到的内容隔空呼应。
刚开始的时候,一切都很普通,平淡而得体的好笑,Hannah带着不算特别浓郁的澳式口音,讲塔斯马尼亚的饮食和生活,身为女同的日常边角,安安静静的纳闷,都是笑谈,嘻嘻哈哈。
开头她还说了这么个事:半夜的公交车站,她和一个女孩儿聊天,被女孩的男友大骂滚远点,扬言要爆揍她。
转折是走近发现她是女生:抱歉,太抱歉了,我不打女人的。
他这么说,我搞错了… What a guy! 你怎么不说你不打所有人呢?
她感叹。
故事讲到这里暂时结束了。
她说脱口秀十年了,刚开始铺天盖地地讲女同题材,近来愈发懈怠。
没讲到一半,她宣布计划退出喜剧行业,气氛开始严肃起来,她说自己的工作基于自嘲,但她不想再自嘲了。
她问:你们真的知道自我贬低对于一个已经处于边缘地位的人来说,意味着什么吗?
那不是谦虚(humility),那是羞辱(humiliation)。
为了获得发声的许可,她自降一格,但她不想再继续了。
后来她在采访里说自己意识到即使想打破刻板印象,事实上却一直在迎合,伤害和贬低自己,台上所做的努力对现实世界没有任何影响,只能在演出结束后继续过次等人类的生活。
她继续说自我认同,别人给她的标签和歇斯底里,而她认同自己为… tired. 就是累了。
她有点激动而语无伦次地说,calm down, gender-normals. 冷静!
像是自言自语。
继续说笑,real jokes. 关于婴儿的性别区分和思维定势。
大家从出生第一天开始就把孩子分在对立的粉红和蓝两队,为什么不给他们一点儿时间在同一队?
明明男人和女人的共同点比不同点更多。
很简单的一句话,适用于太多对人类简单粗暴进行分类分等的状况。
听听她对蓝色的绝妙理解吧。
她还说喜欢被误认为男人,因为就那么一刻,生活变得特简单:我是最正常的人,人类之王,白种直男。
Just jokes… 笑是有益的,解压而健康。
Tension isolates us and laughter connects us. 笑话是什么,解构到最基本的要素,不过两样,一个铺垫(setup)和一句妙语(punchline)。
一个问题和一个出其不意的答案。
她解说自己的思路:开始于一个刻意植入的问题,给观众紧张,然后释放笑梗。
为什么她讲得好笑?
因为自己从孩童时期就一直在学习消解紧张,对她来说这是生存技能。
毕竟她不需要刻意制造紧张,站在那儿就带来紧张。
笑声越来越少。
她说,我厌倦了紧张,是时候离开了。
But I can’t quit you. 她对观众说,我没有后备方案呐,朋友们。
太沉重了吗?
来点轻松的。
说起她十五年前拿到的艺术史学位。
十五年前,艺术史已死并只会deader。
说起梵高向日葵的鲜明黄色可能是吃药副作用的缘故,这些小故事连接到她的思考:创造力意味着你必须受苦?
只是为了让观众享受?
观众给了她很多反馈。
Lesbians give feedback. Man? Opinions. 有人对她大喊,你不该这么敏感。
她倒觉得敏感是长处,帮她走过了人生中非常曲折的路。
这是鼻子被屁教训了?
她不屑:不是我的问题。
讲到一半。
说到喜剧里没有地方安放故事最好的那个部分,结局。
说她和母亲的关系,密友一样相互信任。
你看?
你们没有反应?
没有tension?
她打趣道。
营造紧张才是逗乐的秘诀。
她母亲近来说的一些话是她质疑喜剧的核心原因。
她母亲说,后悔把她当直女养大。
(I raised you as if you were straight. )妈妈不知道这之间的差异,感到很抱歉… 她的人生会变得非常艰辛,希望她能改变,因为世界不会变… 她眼眶红了:没想到我妈成了我故事里的英雄。
讲笑话可以把真实的结尾掐掉。
她习惯让故事在创伤点冷冻,然后封装成笑话变成不断重复的日常,但笑话不能帮助平复伤害。
真实的故事是她没有对奶奶出柜因为依旧感到羞愧。
真实的故事是,97年的塔州,70%的人认同同性恋是犯罪,她认识到自己的同性倾向时已经恐同了,只能内化厌恶自己。
外界播下的自我厌恶的种子,在她青春期的心智中疯狂生长,变得像重力一样自然。
她说她付出了极大代价明白的大于同性恋本身,而是我们如何才能公开地谈论敏感话题。
我们认为辩赢的重要性远大于尊重那些持有异见者。
无知永远会在人群中游走,但hindsight is a gift. 大家把梵高的故事浓缩成穷逼变成功人士的童话,人们相信,梵高是不被世人理解的天才,他生得太超前了。
It’s impossible to born ahead of his time. 早产儿也会追上啊!
原来是文字游戏。
沉默的观众终于笑了。
接着是罕见的关于艺术史的部分,她也抛出了不少观点:艺术家不会创造时代思潮,他们只对其作出反应。
西方艺术史,男人画女人。
现代艺术史也好不到哪里去,门槛毕加索就有厌女症。
来,站队吧!
她大手一挥。
最后,她回到开头,原原本本地讲那个没讲完的故事。
那男人意识到了自己的错误,他走回来说:我懂了,你是个女基佬,我可以把你往死里打。
他确实那么做了。
他把她爆揍了一顿,没人阻止。
她没有报警,也没去医院,因为她以为这是她应得的。
最糟糕的是,她认为自己是个不正确的女性,所以她应得。
鸦雀无声。
笑梗需要创伤,需要紧张。
这次她不讲笑梗,只讲故事。
她说:这次,这份紧张是你们的,我不再帮忙解决。
你们得学着感受,因为这种压力对非正常的人是时刻存在的。
鸦雀无声。
她经历的暴行不止这一次,多次被打和性侵,为什么要这么对我?
她问:如果与众不同真得这么罪大恶极,不如把我拉到围场后面给我一颗子弹吧!
所以歌里唱:Won’t you cut me down? ...她不希望被当成受害者对待,也相信自己的故事有价值。
相信让步却不崩溃才是真正的强大。
多样性是力量,差异才是老师。
寥寥数语,近乎残忍的真诚,被人生粗暴对待的Hannah却保留了柔软而强大的内心。
她说,毕加索的自大在于他认为他能表达所有的角度。
而我们否认那位17岁被强奸的女孩的角度,是因为我们相信,她的潜能将永远无法与他比肩。
Hindsight is a gift. 17岁的女孩不可能in her prime! Ever! I am in my prime! 她近乎呐喊。
继而擦了擦眼角的泪:你们在这个剧院体验了一小时我的生活,但我一直如此。
她说退出喜剧圈也是因为真实的故事只能通过愤怒讲述,但她无权散播愤怒,也无意于此。
她很清醒,受害者的身份不会让愤怒更有建设性。
从来不会。
笑也不是药,故事才是,笑只是加入苦药的一点点蜜糖。
她只希望自己的故事被听到,感受和理解,被有独立思想的个体接纳。
出人意料的是,这场告别秀让她大红,甚至获得艾美奖提名,2020年疫情爆发前,她受邀去美国又开了一个专场,当时她还打趣,早知道大家对创伤故事那么中意,她得留点儿存货才是。
那次没有创伤故事,一上来就是天不怕地不怕的剧透和解构,讲她的日常观察,文化差异,讲艺术史,讲她看画的方式,调侃Louis C.K…. 依旧精彩。
"Why is insensitivity something to strive for? I happen to know that my sensitivity is my strength. I know that. It's my sensitivity that's helped me navigate a very difficult path in life.""I think part of my problem is comedy has suspended me in a perpetual state of adolescence. They way I've been telling that story is through jokes. And stories...unlike jokes, need three parts. A beginning, a middle, and an end. Jokes...only need two parts. A beginning and a middle...But unfortunately, that joke version was not nearly sophisticated enough to help me undo the damage done to me in reality. Punchlines need trauma because punch lines...need tension, and tension feeds trauma.""By the time I identified as being gay, it was too late. I was already homophobic, and you do not get to just flick a switch on that. No, what you do is you internalize that homophobia and you learn to hate yourself. Hate your self to the core. I sat soaking in shame...in the closet, for ten years. Because the closet can only stop you from being seen. It is not shame-proof.""When you soak a child in shame, they cannot develop the neurological pathways that carry thoughts of self-worth. They can't do that.""Self-hatred is only ever a seed planted from outside in. But when you do that to a child, it becomes a weed so thick, and it grows so fast, the child doesn't know any different. It becomes...as natural as gravity.""I need to tell my story properly.""Nobody is born ahead of their time...Artists don't invent zeitgeists! They respond to it.""...He couldn't network. This whole idea, this romanticizing of mental illness, is ridiculous. It is not a ticket to genius. It's a ticket to fucking nowhere.""I understand the world I live in and my place in it. And I don't have one...That's 'cause I haven't wasted time looking...for how I fit in. I don't.""And you know why I didn't? It's because I thought that was all I was worth. And that is what happens when you soak one child in shame and give permission to another to hate...And this tension, it's yours. I am not helping you anymore. You need to learn what this feels like because this...this tension is what not-normals carry inside of them all the time because it is dangerous to be different!""I don't hate men, but I wonder how a man would feel if they'd lived my life. Because it was a man who sexually abused me when I was a child. It was a man who beat the shit out of me when I was 17, my prime. It was two men who raped me when I was barely in my twenties. Tell me why is that okay. Why was it okay to pick me off the pack like that and do that to me? It would have been more humane to just take me out to the back paddlock and put a bullet in my head if it is that much of a crime to be different!""I don't tell you this...so you think of me as a victim. I am not a victim. I tell you this because my story has value. My story has value. I tell you this 'cause I want you to know, I need you to know, what I know.""To be rendered powerless does not destroy your humanity. Your resilence is your humanity. The only people who lose their humanity are those who believe they have a right to render another human being powerless.""They are weak. To yield and not break, that is incredible strength...I will not allow my story...destroyed. What I would have done to have heard a story like mine. Not for blame. Not for reputation, not for money, not for power. But to feel less alone. To feel connected. I want my story...heard.""I believe we could paint a better world if we learned how to see it from all perspectives, as many perspectives as we possibly could. Because diversity is strength. Difference is a teacher. Fear difference, you learn nothing.""A 17-year-old girl is just never, ever, ever in her prime! Ever! I am in my prime! Would you test the strength out on me? There is nothing stronger than a broken woman who has rebuilt herself.""I've given you an hour, a taste. I have lived a life. The damage done to me is real and debilitating. I will never flourish...But what I don't have a right to do is to spread anger. I don't...Because anger is a tension. It is a toxic, infectious...tension. And it knows no other purpose than to spread blind hatred, and I want no part of it. Because I take my freedom of speech as a responsibility.""Laughter is not our medicine. Stories hold our cure. Laughter is just the honey that sweetens the bitter medicine.""I just needed my story heard, my story felt and understood by individuals with minds of their own. Because, like it or not, your story...is my story. And my story...is your story. I just don't have the strength to take care of my story anymore...All I can ask is just please help me take care of my story.""Through all the pain, he had a tether, a connection to the world. And that...is the focus of the story we need. Connection."
我们太容易受困于那些大家都知道的、都认为理所当然观念,所以即便背后是赤裸裸的压迫和不平等,即便我们可能正在承受这些压迫和不平等,我们依然认为这是应该的。
我们对自己不符合那些观念的想法和行为羞愧,所以很难真正认识自己、接纳自己、爱护自己,甚至变成这些观念的拥护者,将其施加在别人身上......无法改变世界,但是可以试着对自己和别人都更好一点,无关性别。
这是我看过的,会影响我一生,改变我价值观的脱口秀。
我之前的关于民主的观点错了,不该忽视受害者本该拥有的权力。
我们应该公开辩论这些东西,而不是一方面封禁,一方面不满。
我没资格代表别人,这是需要公开讨论的事情,而不是双方互掐。
愤怒对事情的解决只是有害,没有任何帮助,笑声也一样,我们需要认真的去对待,严肃的去对待。
另外,我现在明白羞愧的真正含义。
也明白了17岁不是人生巅峰。
关于17岁。
如果观察buled,大家都着急,想要在自己十几二十几的时候找一个对象,满世界求约。
说真的,gay圈让我感觉,好像是一群永远欲求不满的人。
我看这个脱口秀有很强的共鸣,是因为我和演讲者在三观非常契合,我是gay里面较为像普通人的人,不是普通男人。
仅仅是普通人,有着基本的不可打破的人性原则。
人们确实对性别认同花费了太多关注。
从我高中看言情小说,大学看耽美小说,现在两种偶尔看,也看一些经典小说。
我觉得男人女人真的没那么大的区别,虽然在身体上有,但是共通点更多。
女性和男性都有非常坚韧的部分,敏感的部分,只是我们从小到大被培养成社会认为女人和男人该要有的样子,但一个人该要有的样子自己始终知道,不是被培养出来的。
我时常想说,我不是gay,我只是生理喜欢男性,就这一点不同,其他都是一个非常普通的人类。
但是人们不这么觉得,性别认同变成了一种非常重要的指标,来区分你我,来决定你结交什么朋友。
这是我很久之前就非常想吐槽的东西。
而且,人们认为,男人就要有男人样,女人也是,gay也是。
女性和gay就应该是弱势群体,这种认知是从心里层面植入。
所以女性就要大声呼喊权力,gay就必须通过游行去争取,去大声呼喊。
正是因为我们性别认同如此根深蒂固,所以才要去呼喊。
如果我们每个人都不去假设男人该什么样,女人该什么样,gay该什么样,我们就不用去呼喊,呼喊就是多余的。
我们每一个人就是普通的人类,只是喜好各有不同,不会被扭曲,不用带着任何羞愧。
也不用着急,认为17岁就要把自己搞出去,30岁之前一定要结婚,一辈子孤独,是个处是一种极其可耻的事情。
我们,本不该带着这么多羞愧活着。
我们,也不该将这些羞愧传给我们下一代。
让这些羞愧生生世世传承下去,这是错误的。
但我们,至少我(是被当成直男养育长大的),并且被要求了因为所谓的角色就要去履行一些莫名巧妙的责任。
我了解羞愧这种东西,如影随形,仿佛一个紧箍咒,让你动弹不得。
羞愧会让你不敢反抗,认为自己罪有应得。
许多被家暴的女性或男性,很多人总问为什么不反抗。
或许这就是理由,有些人从出生就被按照某种取向培养长大,当你长大后不符合你从小到大的培养,羞愧就会种进你心里。
被家暴的女性听说很多来自原生家庭也存在家暴(这是我在看某个剧里面提到的),仿佛这种女性会在人群中识别出家暴者并且爱上他。
这是非常可怕的!
另外,很多gay为什么不敢出柜。
不单单因为外界,而是源于内心的无法挥散的陪伴一生的羞愧。
我们可以假装不在乎,但那种压力一直都在,比性欲还让人绝望地不断地彰显它的存在感。
明明我们只要指导一个孩子,说谎是耻辱的,真诚是要被表扬的,努力是要被鼓励的,杀人强奸是绝不允许的。
我们把这些最基本的人性灌输好不就行,为什么我们总喜欢灌输那么多你是男人就该怎样,你几岁就要干啥,你要怎样做才对得起这个社会,你要获得多少名利才算不虚此生。
可悲的,不是么?
明明可以简单点,变得复杂无比,复杂到让人忘记了基本的人性。
就像园林里那些被矫揉造作出来的树木,我们很多人就是那些树木。
以至于认知和本性出现了严重的违背后,我们有些人会产生扭曲的喜好。
有些人变得喜欢家暴,有些人喜欢sm(我真的觉得sm是一种侮辱,不论他人怎么辩论它并没伤害到别人。
我始终认为尊重在性行为中不可缺失。
一个人变得喜欢sm,喜欢被人喊狗,吐唾液,这必然是受到扭曲。
就像吸毒的人,毒瘾发作时会失去人性。
) 有些人,从意识到自己,从长大成人可以独立思考,自尊自爱已经变成了无法天然拥有的东西,而是一种需要通过思考去努力获得,去后知后觉获得的东西。
甚至,不自尊不自爱天然的霸占在脑子里,使这个人退却,疑惑,困顿,甚至坦然接受,以为那才是该有的样子。
这是很可怕的事情,假若一个人不努力,他就习惯被他人欺辱而坦然接受,认为罪有应得,认为自己天生就是条贱狗。
所以,有时,自己的身体变成很可悲的躯壳。
灵魂是必须存在的东西,不仅仅是信仰,而是真实存在的实体。
如果我们不相信灵魂,那么当我们的大脑在说谎,我们的心在怂恿,又有什么东西才能让我们坚持原则?
又有什么东西才会看透我们这可悲的躯壳,以及这令人深思的世界?
如今是一个怎样的时代呢?
好像人人都挺开心,痛苦至深的东西也被娱乐化,努力把它变成一个笑话,把其中痛苦,让人感到压力的东西冻结。
打开b站就是这么一种感觉,好像世界极其精彩,处处都是快乐就行。
但并不是的,看一天搞笑视频还不如骑自行车吹吹风。
前者根本无法缓和情绪,后者让你感到压力减轻点。
我不知道为什么会这样,但我了解压力的舒解不是靠一笑而过。
压力也不是靠日本人那种时时刻刻读空气,创造好的氛围。
压力的舒解就像汉纳说的,需要一个结尾。
当我们结束一份工作时,压力得到暂时的舒解,我们结束一段恋情时,恋爱时的压力也得到舒解。
而羞愧这种压力却只会得到我们死去那刻才能结束,才会得到舒解。
因此有些人扔掉自己人的身份,去当别人的一条狗,别人的奴隶,就是为了从这种羞愧的压力中暂时解脱出来。
他只有完全的抛弃自己作为一个人的认知,才能摆脱这种羞愧的压力,也宁愿当条狗奴也不愿当一个承受着羞愧压力的人。
这,难道不是一种可悲么?
如果我们这一代人在嬉笑怒骂中糊弄过去。
那么压力就会延续到下一代,因为它不曾迎来它的结尾。
就像我们出去吹吹风都比看搞笑视频好受点,那是因为,看到真实的,现实的,抓得住的事物,仿佛让人感觉一切有尽头。
而虚拟的东西无穷无尽,犹如深渊。
再次重申,请不要把羞愧世世代代的传承下去。
不要傲慢。
不要沉迷于名利。
不要再对世间的受害者们视而不见。
这些故事不是他们的故事,是我们每一个人的故事。
而我们的故事,也会成为他们的故事。
我们是一体的,就像这次武汉疫情。
就像我们面对世间所有的不公,我们是一体的!!!
这是一个我会认真看第二次,第三次的脱口秀。
观看地址:https://b23.tv/av26418723
“不打女人?
好一个男子汉。
干脆什么人都不打如何?
”写的太牛逼了。
非常优雅高级的表达与表演。
我个人对同性恋婚姻合法化问题的感受很复杂,因为我压根非常反对婚姻,一个在我看来非常傻逼的制度居然被别人来当作权利去追求,当然会觉得很奇怪,我其实希望他们可以把此当作机会,因为恰好已经无法结婚了,不去一步到位,直接去反对婚姻制度,但一方面可能这太难了,太难以推翻了,另一方面也可能这部分群体中真的有人需要这种制度,而最后,如果同性恋尚且没有婚姻合法化,它去反对婚姻,可能说服力也不够。
从某方面来说,这就像黑人被奴役,要求的不是废除奴隶制,而是拿皮鞭抽我时能不能不沾凉水,但我也会觉得,黑人争取平等经历了南北战争,废除蓄奴制,blm运动,似乎争取权利,也只能循序渐进。
这个单口喜剧的内容,就堪比塔尔里那个学生对音乐老师的质疑啊。
这位演员应该算是典型的反传统反暴力的左派。
嗯…其实这一番慷慨陈词并没有打动到我,我这个情感淡薄的人嘛,没有什么情绪波动,尤其是当我注意到这逻辑中显而易见令我无法认可的点,就是我不信任故事的讲述者,一个讲述者的视点是无法信任的,任何故事。
况且,我们当然可以高谈阔论,去煽情,去输出观点,但好像审判一个人不能也不应该如此轻易,去消解历史没问题,因为它是历史,但去审判一个当代的人,我仍然怀有谨慎态度。
最后一个问题就是,这其实并不是她最后的脱口秀,我也确实判断不了,这是好事,还是坏事?
But what I don’t have a right to do is to spread anger.because anger, much like laughter, can connect a room full of stranger like nothing else. But anger, even if it’s connected to laughter, will not relieve tension. Because anger is tension. It is toxic, infectious tension. And it knows no other purpose than to spread blind hatred, and I want no part of it. Because I take my freedom of speech as a responsibility, and just because I can position myself as a victim, does not make my anger constructive. It never is constructive. Laughter is not our medicine. Stories hold our cure. Laughter is just a honey that sweetens the bitter medicine. I don’t want to unite you with laughter or anger. I just need my story heard, my story felt and understood by individuals with minds of their own. Because, like it or not, your story is my story. And my story is your story. I don’t want my story defined by anger. Do you knew why we had the sunflowers? It’s not because Vincent Van Gogh suffered. It’s because Vincent Van Gogh had a brother who loved him. through all the pain, he had a tether, a connection to the world. And that is the focus of the story we need. Connections.
称赞撕扯伤口的勇气,但不认可#MeToo议题下“因为艺术家是人渣就要连带艺术作品一同诋毁”的偏激。
刚看几分钟的时候觉得一般,但观众还这么捧场笑,有点不理解,然后看着看着,就我特么!从来没看过!这么!牛逼!的脱口秀!这特么的才是艺术!说出来你可能不信,这个脱口秀把我看哭了,哭得心甘情愿理直气壮。甚至觉得以前看过的一些脱口秀都面目可憎了,甚至觉得脱口秀本身都面目可憎了。边批判边分析,边批判自己的批判,边分析自己的分析,还边逗笑观众边给观众上课,振聋发聩!故事和笑话,笑和愤怒,鼻子和屁,艺术和权力……信息量太大,情绪太多,已被淹没,服,你是真的人生巅峰,给跪。20220711二刷,依旧爆哭,依旧振聋发聩。
以为是comedy结果后半程哭到昏厥……I will take care of your story <3
艺术是在苦难中开出的花朵,你永远不会知道创作者在孕育它时浇灌了多少眼泪。
看完真的是说不出话来……又想很多话想说,甚至想写信给这个演讲的人……听她说到她自己曾受到的伤害时我心里一直在哭着对她说对不起,对不起对不起,这个世界这样对你。比起你来我为我们的群体做的太少了,我以后会努力去做。你的故事就是我的故事,我不会让你白白讲出你的故事。
没有英语环境的文化背景,听不到笑点。
塔斯马尼安静老拉拉的良心
看哭了
Sted-Up
Laughter is not our medicine. Stories hold our cure. Laughter is just the honey that sweetens the bitter medicine. 这个女人真的是太万箭穿心了。
一场不好笑的脱口秀,但不再需要有人质疑你的能耐,这种勇敢真的需要底气。
The socially conservatives in Ontario opposing the new sex ed curriculum should all watch this. Hannah Gabsby, empathetic, courageous, brutally honest, and such a tender heart.
看的时候恍如浑身血液由冷转暖再转沸。她讲了太多对我很重要的事:反刻板印象的异类、精神疾病、创伤和恶意的内化、认真面对关于自己的叙事。这一切这已经越出了话语,而关乎感受,关乎旷日持久而铺天盖地的愤怒。她让我重新面对我自己最深的痛苦,而她的存在本身就能给予我慰藉。谢谢你。
可能我就是难搞的姬佬,这是一场很棒的TED而不是好的stand up comedy
18年专场 @中二怪
全程没笑过
半夜骤雨吵醒起来随便点开竟然越看越精神,笑泪纵横目光如炬啊。非常有力量的表演。有的语句虽然是散的但充满诗意。我需要的是什么,艺术史告诉我什么,我可以做但选择不去做的是什么,不卑不亢,掷地有声。再悲伤不过的喜剧了。
就这还9.4的高分,疯特了吧?一出蕾丝边和女权主义的宣言,活生生把脱口秀搞成TED。你不能做了个三明治告诉我这是汉堡来尝尝吧,即便你这个三明治做得确实不错,但我就特么想吃汉堡。
男朋友拉着我看,他看得津津有味,我看睡着了😂
前半部还是常规的脱口秀,后半部只能用“震撼”来形容了。它甚至已经超越了“脱口秀”的范畴。如此愤怒、如此真实,叫人坐立难安,却又充满了情感、尊严和思想的力量。“We think it's more important to be right than it is to appeal to the humanity of people we disagree with.”